"en eau et" - Translation from French to Arabic

    • المائية وما
        
    • بالمياه وخدمات
        
    • المياه وخدمات
        
    • بالمياه ومرافق
        
    • المائية والصرف
        
    • المائية والموارد
        
    • المائية وسياسات
        
    • بالمياه والصرف
        
    • بالمياه وتوفير
        
    • المياه وتحديد
        
    • المياه وشبكات
        
    • المياه وفي
        
    • المياه ومرافق
        
    • المائية وإدارة
        
    • المائية والمرافق
        
    Ces dispositions se rangent généralement dans deux catégories: celles qui concernent la protection des ressources en eau et ouvrages y afférents et celles qui traitent de l'utilisation de ces ressources en eau et ouvrages. UN وتندرج هذه الأحكام بصفة عامة في فئتين اثنتين: الأحكام المتعلقة بحماية الموارد المائية وما يتصل بها من أشغال، والأحكام التي تُعنى بالانتفاع بهذه الموارد المائية وما يتصل بها من أشغال.
    Ces dispositions se rangent généralement dans deux catégories: celles qui concernent la protection des ressources en eau et ouvrages y afférents et celles qui traitent de l'utilisation de ces ressources en eau et ouvrages. UN وتندرج هذه الأحكام بصفة عامة في فئتين اثنتين: الأحكام المتعلقة بحماية الموارد المائية وما يتصل بها من أشغال، والأحكام التي تُعنى بالانتفاع بهذه الموارد المائية وما يتصل بها من أشغال.
    Le système d'approvisionnement en eau et d'assainissement doit être conforme aux normes du pays d'accueil dans ce domaine ou être supérieur à celles-ci. UN ويجب أن يمتثل نظام الإمداد بالمياه وخدمات الإصحاح لمعايير المياه والإصحاح السارية في الدولة المضيفة أو يتجاوزها.
    En Afrique, à la fin de 2007, 18 villes dans 15 pays bénéficiaient également de meilleures installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN وفي نهاية عام 2007، استفادت أيضا 18 مدينة في 15 بلدا في أفريقيا من المرافق المحسّنة لتوفير المياه وخدمات الصرف الصحي.
    L'objectif de l'organisation est de reproduire des succès obtenus localement dans la satisfaction des besoins en eau et en assainissement. UN تهدف المنظمة إلى مساعدة الأفراد على النجاح في حياتهم من خلال سدّ احتياجاتهم الأساسية المتعلقة بالمياه ومرافق الصرف الصحي.
    Questions relatives à l'économie et à l'environnement : approvisionnement en eau et assainissement UN المسائـل الاقتصاديـة والبيئيــة: الإمـــــدادات المائية والصرف الصحي
    et le Pacifique dans le domaine des ressources en eau et des ressources minérales UN أنشطــة اللجنــة الاقتصاديـة والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في مجالي الموارد المائية والموارد المعدنية
    b) Nombre d'initiatives prises par les gouvernements et les principales parties prenantes pour élaborer des politiques environnementales et de développement et mettre en œuvre les grandes orientations en matière de sécurité énergétique, de gestion des ressources en eau et d'urbanification, compte tenu de la problématique hommes-femmes UN (ب) عدد المبادرات التي وضعتها الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين لتفعيل وضع سياسات البيئة والتنمية وأمن الطاقة، وإدارة الموارد المائية وسياسات التنمية الحضرية، بما في ذلك أبعادها الجنسانية
    L'OMM joue un rôle prépondérant sur la scène mondiale en offrant son expertise et en assurant la coordination de l'action menée à l'échelon international dans les domaines de la météorologie, du climat, de l'hydrologie, des ressources en eau et des questions environnementales connexes. UN ومنظمة الأرصاد الجوية مكلفة، في إطار ولايتها، بالاضطلاع بالقيادة العالمية في مجالي الخبرة والتنسيق الدولي فيما يتعلق بالأحوال الجوية والمناخ وعلم المياه والموارد المائية وما يتصل بذلك من قضايا بيئية.
    Toutefois, cet arrangement a laissé au peuple palestinien une part trop faible de ses ressources en eau et il subsiste plus de quinze ans après la date prévue de son extinction. UN غير أن هذا الترتيب ترك للشعب الفلسطيني حصة ضئيلة جداً من موارده المائية. وما زال الترتيب المؤقت قائماً بعد مرور أكثر من خمسة عشر عاماً على انتهاء صلاحيته المفترضة.
    L'Organisation des Nations Unies a joué un rôle actif au Forum mondial de l'eau tenu à La Haye en 2000, dont les travaux ont porté sur les stratégies visant à assurer une gestion durable des ressources en eau et des milieux côtier et marin. UN 185 - وقد قامت الأمم المتحدة بدور نشيط في المنتدى العالمي للمياه في لاهاي في عام 2000 حيث ركزت المباحثات على استراتيجيات الإدارة المستدامة للموارد المائية وما يتصل بها من بيئة ساحلية وبحرية.
    Une aide alimentaire d'urgence a été distribuée à nombre de ceux qui en ont le plus besoin et des mesures sont actuellement prises pour réactiver les services d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN ووزعت أغذية لحالات الطوارئ على العديد من اﻷشخاص الذين هم في حاجة كبيرة إليها واتخذت خطوات ﻹعادة تنشيط اﻹمداد بالمياه وخدمات التصحاح.
    Un intervenant a fait observer que les toxines n'étaient pas éliminées par la congélation ou la cuisson des aliments d'origine marine et a insisté sur la nécessité de programmes d'approvisionnement en eau et d'assainissement pour remédier aux problèmes sanitaires. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن السموم لا تُزال بتجميد الأغذية البحرية وطهيها، وأكد ضرورة تولي البرامج المعنية بالمياه وخدمات الصرف الصحي معالجة هذه المشاكل الصحية.
    La situation d'ensemble laisse à désirer : il faut lancer de nouveaux projets pour faciliter l'accès aux services d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN ثمة حاجة لمشاريع جديدة من أجل تعجيل تحقيق إمكانية الوصول إلى المياه وخدمات الإصحاح.
    Alimentation en eau et services d'assainissement dans les camps de réfugiés de Kan Danour et Kan Eshieh UN الإمداد بالمياه ومرافق الصرف الصحي لدعم مخيمي خان دنون وخان الشيح للاجئين الفلسطينيين
    :: L'appui aux axes de recherche qui permettent d'améliorer la compréhension scientifique fondamentale de la gestion des ressources en eau et de l'assainissement; UN :: دعم البحوث التي تستهدف تحسين الفهم العلمي الأساسي لإدارة الموارد المائية والصرف الصحي
    iii) Resserrer la coordination et la coopération parmi les autorités responsables de la gestion des ressources en eau et en terres; UN ' 3` تعزيز التنسيق والتعاون بين السلطات المسؤولة عن إدارة الموارد المائية والموارد من الأرض؛
    Entretien de 27 bâtiments et de tout le matériel d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN تمت صيانة 27 مبنى وجميع المعدات المتعلقة بالمياه والصرف الصحي.
    La Mission a également contribué à la construction d'un système d'approvisionnement en eau et à l'équipement d'une école maternelle au village de Zhgvaia dans le district de Zougdidi. UN وساهمت البعثة أيضا في إنشاء نظام للإمداد بالمياه وتوفير مستلزمات دار لحضانة الأطفال في جغفايا بمقاطعة زوغديدي.
    Le service LEAP (Livelihoods, Early Assessment and Protection) utilise des données pluviométriques recueillies par satellite et au sol pour surveiller l'Indice de satisfaction des besoins en eau et quantifier les risques de sécheresse ou de précipitations excessives dans différentes régions administratives d'Éthiopie. UN فخدمة تعزيز سبل العيش وتقييمها وحمايتها تستخدم بيانات أرضية وساتلية عن سقوط الأمطار من أجل رصد مؤشر استيفاء شرط توافر المياه وتحديد مقدار مخاطر حدوث جفاف أو هطول أمطار بالغة الغزارة في شتى الوحدات الإدارية في إثيوبيا.
    Dans les pays du Conseil de coopération du Golfe, 75 à 90 % des ménages environ sont directement reliés aux réseaux d’approvisionnement en eau et d’assainissement et plus de 95 % des logements ont accès à une cuisine et à des sanitaires. UN وقرابة ٧٥ إلى ٩٠ في المائة من اﻷسر المعيشية تتصل على نحو مباشر بشبكات المياه وشبكات المجاري، وما يزيد عن ٩٥ في المائة من المساكن بهذه البلدان متصل بمرافق من مرافق المطابخ والحمامات.
    11. Les renseignements et données jouent un rôle essentiel dans la gestion et l’utilisation des ressources en eau et dans la protection de l’environnement. UN ١١ - المعلومات والبيانات عناصر رئيسية للمساعدة في إدارة واستخدام موارد المياه وفي حماية البيئة.
    Sous-secteur de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement UN القطاع الفرعي لإمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي
    La protection des ressources en eau et la gestion intégrée et durable de l'eau, notamment l'assainissement, sont des priorités fondamentales pour mon pays. UN حماية الموارد المائية وإدارة المياه إدارة متكاملة مستدامة، بما في ذلك الصرف الصحي، أولويتان أساسيتان لبلدي.
    Habitat a appuyé des projets d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN أما الموئل فقد دعم مشاريع في ميادين اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more