"en français et" - Translation from French to Arabic

    • والفرنسية
        
    • بالفرنسية
        
    • إلى الفرنسية
        
    • باللغة الفرنسية
        
    • اللغتين الفرنسية
        
    • في اللغة الفرنسية
        
    • اللغة الفرنسية ولغة أخرى
        
    • وبالفرنسية
        
    Ces principes ont été traduits en arabe, en espagnol, en français et en russe. UN وقد ترجمت هذه المبادئ التوجيهية إلى اللغات الإسبانية والروسية والعربية والفرنسية.
    Les coffrets pédagogiques adaptés pour le CyberSchoolBus sont également disponibles en français et en espagnol. UN وتتوافر باللغتين اﻹسبانية والفرنسية مجموعات مواد تعليمية مكيفة ﻷغراض الحافلة المدرسية اﻹلكترونية.
    Les éditions en français et en espagnol sont en préparation. UN ويجري العمل الآن على إعداد الطبعتين الإسبانية والفرنسية.
    Exemplaires d'affiche sur les soldats de la paix, dont 2 000 en français et 98 000 dans 5 langues nationales UN نسخة من الملصقات عن حفظة السلام، منها 000 2 نسخة بالفرنسية و 000 98 نسخة باللغات المحلية الخمس
    Tous ces documents sont désormais disponibles pour la première fois en français et en espagnol. UN وأصبحت جميع هذه الموارد، لأول مرة، تُترجم إلى الفرنسية والإسبانية.
    Les cinq premiers ont paru dans toutes les langues officielles de l'ONU et la sixième en anglais, en espagnol, en français et en russe. UN أما العدد السادس فمتوفر باللغات الانكليزية والفرنسية والاسبانية والروسية.
    Ces articles pourraient également être utilisés par des ONG et par les écoles et seraient reproduits en anglais, en français et en espagnol. UN ويمكن أن تستخدم هذه المقالات أيضا المنظمات غير الحكومية والمدارس وستنتج بالانكليزية والفرنسية والاسبانية.
    Le film a été doublé en arabe et en français et projeté à des praticiens de la justice pénale dans le cadre des activités de renforcement des capacités. UN ودُبلج الفيلم إلى العربية والفرنسية وعُرض على ممارسي العدالة الجنائية في إطار أنشطة بناء القدرات.
    La plupart des programmes de formation sont disponibles seulement en anglais et en français et le coût de la mise au point des matériels de formation en ligne et de leur traduction est élevé. UN وتتوفر معظم برامج التعلم باللغتين الإنكليزية والفرنسية فقط، فيما تكلفة وضع وترجمة مواد التعلم الإلكترونية تظل مرتفعة.
    Comme pour l'enquête précédente, le questionnaire final a été traduit en arabe, en espagnol, en français et en russe. UN وكما حدث في الجولة السابقة، تمت ترجمة الاستبيان إلى الروسية والإسبانية والعربية والفرنسية.
    Ces listes sont disponibles en arabe, en anglais, en français et en espagnol. UN وهي متاحة باللغات الإسبانية والإنكليزية والعربية والفرنسية.
    Par l'intermédiaire de son secrétariat, le Groupe a continué à publier des éditions mensuelles de son bulletin d'information électronique en anglais, en français et en espagnol. UN وواصل الفريق، من خلال أمانته، نشر طبعات شهرية من رسالته الإخبارية الإلكترونية باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية.
    Sa traduction en russe, en français et en espagnol est en cours, ce qui permettra de le diffuser à l'extérieur de la région de la CEE. UN وتجري ترجمته إلى اللغة الروسية والفرنسية والإسبانية لاستخدامه خارج منطقة اللجنة.
    Par ailleurs, il a élaboré plusieurs documents d'information et de sensibilisation, disponible en anglais, en français et en espagnol. UN وأعد أيضا عدة مواد إعلامية ودعوية، متاحة بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية.
    La version définitive du rapport a ensuite été publiée sur le site Web du Ministère des affaires étrangères et de la coopération, en anglais, en français et en kinyarwanda. UN ثم صدرت صيغته النهائية على الموقع الشبكي لوزارة الشؤون الخارجية والتعاون بالإنكليزية والفرنسية والكينيارواندية.
    6. Des services d'interprétation en anglais, en français et en espagnol devraient être fournis pendant la réunion intersessions. UN 6- وينبغي أن توفَّر خلال اجتماع ما بين الدورات الترجمة الفورية إلى اللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    5. L'Assemblée a décidé que la réunion intersessions informelle devrait se tenir en anglais, en français et en espagnol. UN 5- واتفق الاجتماع على أن يعقد الاجتماع غير الرسمي لفترة ما بين الدورات باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    Cette publication est rédigée principalement en anglais, mais elle contient des sections en français et en espagnol. UN وتنتج النشرة أساسا باللغة الانكليزية ولكنها تشمل أقساما بالفرنسية والاسبانية.
    La troisième édition du manuel de vulgarisation a paru à la fin de 1986, en français et en anglais, à l'occasion du quarantième anniversaire de la Cour. UN وقد ظهرت الطبعة الثالثة من الكتيب بالفرنسية والانكليزية في نهاية عام ١٩٨٦ وذلك بمناسبة الذكرى اﻷربعين لتأسيس المحكمة.
    Des versions de ce guide en français et en espagnol ont été traduites par le FMI et sont à paraître. UN وقد أنجز صندوق النقد الدولي ترجمتين للدليل إلى الفرنسية والإسبانية وهما جاهزتان للطبع.
    Tous les cours sont disponibles en anglais, deux en français et trois en espagnol et d’autres cours sont en préparation. UN وتتوفر جميعها باللغة الانكليزية واثنتان منها باللغة الفرنسية وثلاث باللغة الاسبانية، ويجرى العمل ﻹعداد دروس إضافية.
    Le Vade-mecum sera réédité en anglais, en français et en espagnol, dans le courant de l'année 1993. UN وسوف يعاد إصدار هذا المنشور في وقت لاحق من عام ١٩٩٣ باللغة الانكليزية، بالاضافة إلى اللغتين الفرنسية والاسبانية.
    Licence en français et en sociologie, Université Howard (États-Unis) (1970) UN حائزة على شهادة بكالوريوس الآداب في اللغة الفرنسية وعلم الاجتماع، من جامعة هوارد، الولايات المتحدة الأمريكية، في عام 1970.
    En outre, les articles 17 à 21 prévoient des situations dans lesquelles l'affichage public et la publicité commerciale peuvent se faire à la fois en français et dans une autre langue, à condition que le français apparaisse au moins aussi nettementd. UN وفضلا عن ذلك تغطي المواد من ١٧ إلى ٢١ الحالات التي يجوز فيها أن تكون اللافتات والملصقات العامة والاعلانات التجارية معروضة بكل من اللغة الفرنسية ولغة أخرى بشرط أن تظهر اللغة الفرنسية بنفس درجة الوضوح على اﻷقل)د(.
    f) Prendre note du fait que les huitième et neuvième suppléments au Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité avaient à présent été publiés en français et que le dixième Supplément devait être publié en anglais au début de 2000 et en français au second semestre de 2000; UN (و) أن تحيط علما بأن الملحقين الثامن والتاسع من مرجع ممارسات مجلس الأمن قد نشرا بالفرنسية ويزمع نشر الملحق العاشر بالانكليزية في مطلع عام 2000 وبالفرنسية في النصف الثاني من عام 2000؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more