"en matière civile" - Translation from French to Arabic

    • في المسائل المدنية
        
    • في القضايا المدنية
        
    • في الشؤون المدنية
        
    • في الدعاوى المدنية
        
    • في المواد المدنية
        
    • في المجال المدني
        
    • في قضايا مدنية
        
    • في الأمور المدنية
        
    • وفي الشؤون المدنية
        
    • وفي المسائل المدنية
        
    • وفي القضايا المدنية
        
    • المعنية بالمسائل المدنية
        
    • في الأحكام المدنية
        
    • في المنازعات المدنية
        
    • في مجال القانون المدني
        
    Ces mécanismes existent aujourd'hui tant en matière civile qu'en matière pénale. UN ويمكن استخدام هذه الآليات في الوقت الحالي في المسائل المدنية والمسائل العقابية.
    Elle apporte une contribution importante à la médiation en matière civile. UN وهي تسهم بدرجة كبيرة في الوساطة في المسائل المدنية.
    La Supreme Court a compétence illimitée en matière civile et pénale. UN وللمحكمة العليا اختصاص غير محدود في القضايا المدنية والجنائية.
    La Haute Cour a, en première instance et en appel, une compétence illimitée en matière civile et pénale. UN والمحكمة العالية هي محكمة تدوينية ذات اختصاص ابتدائي واستئنافي غير محدود في القضايا المدنية والجنائية:
    Égalité devant la loi en matière civile UN المساواة أمام القانون والمساواة في الشؤون المدنية
    Chef de la délégation chinoise chargée de la négociation et de la conclusion d'un traité d'assistance judiciaire en matière civile entre la Chine et la Tunisie UN رئيسة الوفد الصيني، التفاوض مع تونس بشأن معاهدة المساعدة القضائية في المسائل المدنية بين الصين وتونس وإبرامها
    :: Négociation et conclusion avec le Viet Nam d'un traité d'assistance judiciaire en matière civile et pénale entre la Chine et le Viet Nam, chef de la délégation chinoise UN :: رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات التي أجريت مع فييت نام والتي تمخضت عن إبرام معاهدة المساعدة القضائية في المسائل المدنية والتجارية بين الصين وفييت نام
    La Cour suprême de l'Ouganda est la plus haute juridiction du pays en matière civile et pénale et elle est également saisie des questions constitutionnelles. UN ومحكمة النقض في أوغندا هي أعلى محكمة للاستئناف في المسائل المدنية والجنائية فيها، وتعمل أيضا بوصفها المحكمة الدستورية.
    La Haute Cour a une compétence illimitée en matière civile et pénale. UN والمحكمة العليا هي محكمة تدوينية ذات اختصاص غير محدود في المسائل المدنية والجنائية.
    Il connaît en appel des décisions des juges du tribunal local, et a une large compétence en matière civile et pénale. UN وينظر قضاتها في طعون من قضاة المحاكم المحلية؛ ويمارسون اختصاصاً واسعاً في المسائل المدنية والجنائية.
    Négociation et conclusion d'un traité d'entraide judiciaire en matière civile et pénale entre la Chine et le Vietnam; chef de la délégation chinoise. UN رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات مع فييت نام لإبرام معاهدة بشأن تقديم المساعدة القضائية في المسائل المدنية والجنائية بين الصين وفييت نام.
    Tant la Magistracy que la High Court sont compétentes en matière civile et en matière pénale. UN وتمارس المحاكم الجزئية والمحكمة العليا اختصاصاً أصلياً في القضايا المدنية والجنائية.
    Tant la Magistracy que la High Court sont compétentes en matière civile et en matière pénale. UN وتمارس المحاكم الجزئية والمحكمة العليا اختصاصاً أصلياً في القضايا المدنية والجنائية.
    La Cour suprême est la plus haute juridiction de New South Wales et sa compétence en matière civile et pénale et en appel est illimitée. UN المحكمة العليا هي أعلى محكمة في نيو ساوث ويلز ذات اختصاص غير محدود في القضايا المدنية والجنائية والمستأنفة.
    Assistance juridique en matière civile et pénale UN المساعدة القانونية في الشؤون المدنية والجنائية
    Assistance juridique en matière civile, familiale et pénale UN المساعدة القانونية في الشؤون المدنية والأسَرية والجنائية
    Assistance juridique en matière civile, familiale, prud'homale et pénale UN المساعدة القانونية في الشؤون المدنية وشؤون الأسرة والعمل والشؤون الجنائية
    La Summary Court a compétence en matière civile et pénale. UN ولمحكمة القضاء المستعجل اختصاص القضاء في الدعاوى المدنية والجنائية.
    Ces conventions constituent de manière générale des accords d'entraide judiciaire en matière civile, pénale et de statut personnel. UN وهذه الاتفاقيات هي بشكل عام عبارة عن اتفاقيات تعاون قضائية في المواد المدنية والجزائية والأحوال الشخصية.
    En effet, et ainsi qu'on l'a déjà indiqué, la compétence en matière d'organisation judiciaire, d'administration de la justice et de procédure appartient aux cantons, tant en matière civile que pénale. UN وقد سبق أن أشرنا في الواقع الى أن الاختصاص فيما يتعلق بتنظيم القضاء، وإقامة العدل، والاجراءات مخول للكانتونات، سواء كان ذلك في المجال المدني أو الجنائي.
    Juge à la première Cour d'appel en matière civile, notamment saisie des conflits du travail entre employés et État. UN وشارك بصفته قاضياً في محكمة الاستئناف الأولى في قضايا مدنية عادية، منها منازعات الخدمة بين الموظفين والدولة.
    Le tribunal fédéral de première instance est compétent en matière civile, pénale, et dans les affaires fédérales. UN وللمحكمة المحلية الفيدرالية سلطة القضاء في الأمور المدنية والجنائية والفيدرالية.
    Article 15 : Égalité devant la loi en matière civile UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي الشؤون المدنية
    Article 15. Égalité devant la loi et en matière civile UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    en matière civile et pénale, la République démocratique populaire lao et le Viet Nam ont conclu un traité d'assistance mutuelle portant notamment sur l'extradition. UN وفي القضايا المدنية والقضايا الجنائية، تربط جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية معاهدة لتبادل المساعدة بجمهورية فييت نام الاشتراكية، وفي إطارها تعالج مسألة تسليم المجرمين.
    L'objectif de la conférence était d'examiner les moyens de faciliter à l'avenir l'accès au droit étranger en matière civile et commerciale à l'échelle mondiale; UN وكان هدف المؤتمر مناقشة كيفية تيسير الاطّلاع مستقبلاً على القوانين الأجنبية المعنية بالمسائل المدنية والتجارية على صعيد عالمي.
    L'appel est instruit et jugé comme en matière civile. UN ويجري إعداد إجراءات الاستئناف ويُبَتّ فيها كما هو الحال في الأحكام المدنية.
    g) Les conditions minimales du procès équitable devant les tribunaux en matière civile et pénale (article 70); UN )ز( الشروط الدنيا ﻹجراء محاكمة منصفة في الدعاوى القضائية في المنازعات المدنية والجنائية )المادة ٠٧(؛
    Coopération juridique en matière civile, familiale et pénale 26 avril 1988 2 mai 1989 UN التعاون القانوني في مجال القانون المدني وقانون الأسرة والقانون الجنائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more