"en moins" - Translation from French to Arabic

    • في أقل
        
    • وفي أقل
        
    • خلال أقل
        
    • في اقل
        
    • في غضون أقل
        
    • هبوطا
        
    • فى أقل
        
    • بأقل
        
    • في أقلّ
        
    • فأقل
        
    • تتجاوز مدة الاستجابة
        
    • فى اقل
        
    • نقصان قدره
        
    • وخلال أقل
        
    • ناقص
        
    Le Libéria est parvenu à lancer l'exploitation de SYDONIA en moins de six mois. UN وبدأت ليبيريا بنجاح تشغيل نظام أسيكودا تشغيلاً حياً في أقل من ستة أشهر.
    Une délégation a fait observer qu'en moins de deux ans, le Sous-Secrétaire général avait rétabli un climat de confiance dans le Département, ce qui était hautement apprécié. UN وقال أحد الوفود إنه في أقل من سنتين أعاد اﻷمين العام المساعد جو الثقة في اﻹدارة، اﻷمر الذي حظي بقدر كبير من التقدير.
    C'est la deuxième fois qu'un tel incident se produit dans cette même province en moins de deux mois. UN وهذه هي المرة الثانية التي وقع فيها حادث من هذا القبيل في نفس المحافظة في أقل من شهرين.
    en moins de deux heures, il a complètement détruit l'économie et l'infrastructure de la Grenade, ravageant ce pays de manière indescriptible. UN وفي أقل من ساعتين كان قد دمر تماما الاقتصاد والبنية التحتية لغرينادا، مما خرب هذا البلد تخريبا يتجاوز كل وصف.
    Le nombre des fabricants d'armes a plus que doublé en moins de 10 ans, et cette tendance à la hausse ne donne aucun signe de stabilisation. UN وقد زاد عدد مصانع الأسلحة على الضعف في أقل من عقد من السنين، وأن هذا الاتجاه المتنامي لا يُنبئ بالتوقف عن النمو.
    La demande initiale a été traitée en moins de deux mois et le premier réexamen de la décision a pris environ six semaines. UN وقد عولج الطلب الأصلي في أقل من شهرين، وتمت إعادة النظر الأولى في القرار في نحو ستة أسابيع.
    D'une idée qui a germé dans l'esprit de quelques-uns, nous sommes devenus un vrai mouvement, en moins d'un an. Open Subtitles منذ ان كنا فكرة في اذهان القلة حتى اصبحنا حركة شعبية في أقل من سنة
    Si ta conscience était pure, tu serais arrivée ici, en moins de 5 min. Open Subtitles إذا كان ضميركِ نقياً لكنت أتيت في أقل من خمس دقائق
    New York / San Francisco en moins de 2 h. Open Subtitles نيويورك إلى سان فرانسيسكو في أقل من ساعتين
    Écoute, désolé, Jess, mais on doit être à la gare en moins de 15 minutes. Open Subtitles نظرة، آسف، جيس، لكننا وصلنا إلى محطة في أقل من 15 دقيقة.
    Il s'est avéré qu'elle est allée aux urgences 3 fois en moins de 2 ans. Open Subtitles .تبين بأنها كانت في غرفة الطوارئ 3 مرات في أقل من سنتين
    Si je peux le déstabiliser en moins d'une heure, comment va t-il tenir le coup devant la presse ? Open Subtitles إذا كان بوسعي أن أستفزه في أقل من ساعة كم بظنك سيَصمد تحت ضغط الصحافة؟
    Ils opèrent en moins de 30 minutes... et renvoient le patient dès le lendemain. Open Subtitles في أقل من 30 دقيقة ويذهب المريض بيته في اليوم التالي
    Je veux dire, tu pourrais regarder quelqu'un et 25 personnes le sauraient en moins d'une heure Open Subtitles أعني بأنك لو نظرتي لشخص ما 25شخصاً سيعرفون ذلك في أقل من ساعة
    Les conditions dans le monde ont radicalement changé en moins de cinq ans. UN لقد تغيرت الظروف في العالم تغيرا جذريا في أقل من خمس سنوات.
    Le Zaïre, par exemple, a dû accueillir près de 3 millions de personnes en moins de trois mois. UN فزائير، مثلا، تعين عليها استيعاب ٣ ملايين نسمة في أقل من ثلاثة أشهر.
    en moins de 24 heures, l'Érythrée a rejeté la résolution avec leurs arguments polémiques et leur rhétorique politique habituels. UN بيد أن إريتريا، وفي أقل من 24 ساعة، رفضت القرار متذرعة في ذلك بحججها وخطابها السياسي المعهودين.
    Il a retiré un anévrisme et posé un greffon en moins de 30 minutes. Open Subtitles لقد قطع أم الدم ووضع رقعة خلال أقل من 30 دقيقة.
    Tu te rappelles de notre stand de limonade vidé en moins de deux heures ? Mm-hmm. Alors, qu'en dis-tu? Open Subtitles اتذكرين حين بعنا عصير الليمون في اقل من ساعتين ؟ حسنا , ماذا تقولين ؟
    En outre, du fait de la rotation du personnel, l'ensemble de l'équipe du Service, excepté son responsable, a été renouvelé en moins de deux ans. UN كما يعني تناوب الموظفين أن مجمل فريق الدائرة، باستثناء رئيسها، قد تغير في غضون أقل من عامين.
    On ajoute une marge de 15 % en plus ou en moins pour déterminer la limite inférieure et la limite supérieure de la fourchette qui serait optimale pour cet État mais elle ne peut être inférieure à 4,8 postes en plus ou en moins. Quant à la limite supérieure, elle est toujours d'au moins 14 postes. UN ويقوم الحدان الأعلى والأدنى لكل نطاق مستصوب على أساس هامش مرونة نسبته 15 في المائة صعودا أو هبوطا من نقطة وسط النطاق المستصوب، ولكن دون أن يقل الحد الأدنى للنطاق عن 4.8 وظيفة صعودا أو هبوطا، ولا يقل الحد الأعلى للنطاق عن 14 وظيفة.
    Une seule de ces créatures a décimé mon équipage en moins de 24 h. Open Subtitles لآن أحد تلك الآشياء أباد طاقمى فى أقل من 24 ساعه
    Qu'importe à qui tu demanderas, il te répondra pareil, en moins poli. Open Subtitles ولو سألتِ أحد آخر فسيقول لكِ الشيء نفسه ولكن بأقل تهذبًا
    Nous pouvons le remettre en état en moins de deux heures. Open Subtitles ويمكننا إعادته عبر الشبكة الإلكترونيّة في أقلّ من ساعتين
    Cependant, elle ne sera pas en mesure de le faire si on lui demande constamment d'en faire davantage pour tous, tout en lui donnant de moins en moins de ressources. UN إلا أنه لا يمكنها أن تفعل ذلك عندما يطلب إليها بصفة مستمرة أن تقوم بدور أكبر من أجل جميع الشعوب بينما تعطي موارد أقل فأقل.
    b) Exécution en moins de 10 secondes de chacune des étapes composant une opération (effectuée par l'utilisateur dans un environnement à haut débit) UN (ب) ألا تتجاوز مدة الاستجابة لكل خطوة من خطوات المعاملة 10 ثوان من منظور المستخدم في بيئة ذات نطاق عريض
    Si on prend tous un espace, on pourra faire les recherches en moins de 5 minutes. Open Subtitles حسناً , اذا كنا سنأخذ جميعنا الغرفة يمكننا جميعاً القيام ببحث كامل فى اقل من خمس دقائق
    :: Volontaires des Nations Unies : 14 postes en moins UN :: متطوعو الأمم المتحدة: نقصان قدره 14 وظيفة مؤقتة
    en moins d'une semaine après la conquête de Jérusalem-Est en 1967, le quartier Mughrabi, adjacent au Mur des lamentations, a disparu, ainsi que la mosquée Abou Midyan. UN وخلال أقل من أسبوع من غزو القدس الشرقية في عام 1967، كان حي المغاربة الملاصق لحائط المبكى قد اختفى، هو ومسجد أبو مدين.
    Tu es le Stephen Hawking de la natation, la paralysie complète en moins. Open Subtitles أنت مثل ستيفن هوكينج من السباحة، ناقص جزء الشلل الكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more