Selon Dante, les recoins les plus sombres de l'enfer sont réservés à ceux qui demeurent neutres en temps de crise morale. | UN | ووفقاً لما قاله دانتي فإن أكثر الأماكن ظلاماً في الجحيم محجوزة لمن يتمسكون بحيادهم في أوقات الأزمات الأخلاقية. |
Donc dans trois ans, quand ils nous auront sortis de cet enfer, je serai là pour voir mon nouveau bureau. | Open Subtitles | إذاً خلال ثلاثة أعوام، حينما يخرجوننا أخيراً من حفرة الجحيم هذه سأكون هناك لأرى مكتبي الجديد. |
Ils disent que si Silas revient, il relâchera l'enfer sur terre. | Open Subtitles | قالن أنّه حين يستيقظ، فإنّه سيطلق الجحيم على الأرض. |
Je suis presque sûr que cette année d'enfer a quelque chose à voir avec ça. | Open Subtitles | أنا متأكد للغاية ان تلك السنة في الجحيم كان لها علاقة بذلك |
Avec tout le respect que je te dois, c'est à dire aucun, va en enfer. | Open Subtitles | مع كامل الإحترام الذي لا أملك أيا منه لك إذهب إلى الجحيم |
Les démons deviennent un peu trop démionaque, jette les en enfer. | Open Subtitles | الكائنات الشيطانيه يصبحوا أكثر شرا تلقى بهم فى الجحيم |
Et que vous pourrissiez dans ce cercle de l'enfer reservé pour la famille Borgia. | Open Subtitles | ولك انت ان تتعفن في دائرة الجحيم تلك محجوزه لعائلة بورجيا. |
Les deux filles sur ces badges ont vécu à l'enfer et sont de retour. | Open Subtitles | حسنا، فتاتين على تلك الأزرار وقد تم من خلال الجحيم والظهر. |
J'ai été trainé en enfer pour ce que j'ai fait. | Open Subtitles | إنني أُساق نحو الجحيم جزاءاً على ما فعلت |
Portant une moustache qu'il disait avoir laissé pousser en enfer. | Open Subtitles | كان يملك شارباً يقول إنه رباه في الجحيم. |
Un des anges du premier film pourrait avoir été capturé et emmené en enfer, et 2 jeunes anges seraient chargés de le ramener. | Open Subtitles | واحد من الملائكة في الفيلم الأول يلقى القبض عليه ويزج في الجحيم فيحاول ملاكيين يافعيين إعادته إلى الجنة |
puis Vénus et sa couche nuageuse que l'emballement de son effet de serre a transformée en une sorte d'enfer. | Open Subtitles | إلى الكوكب الترابي: الزهرة حيث ظاهرة هروب الاحتباس الحراري قد حولته لنوع ما من الجحيم |
J'espère par dessus tout que ce gars rôtira en enfer. | Open Subtitles | آمل، وفوق التوقع، أن تعفن الطفل في الجحيم. |
Oublions tout et venez nous voir et sauvez de cette enfer. | Open Subtitles | دعنا ننسى كل شيء تعال وأنقذني من هذا الجحيم |
La vie qui a prospéré dans les jours glorieux du Permien, avant que l'enfer se déchaîne. | Open Subtitles | الحياةُ التي ازدهرت ماضياً في أيام مجد العصر البرمي قبل أن يُحرر الجحيم. |
C'est officiel 2009 est mon 7e cercle de l'enfer personnel. | Open Subtitles | إنها سنة 2009 الرسمية دائرة الجحيم السابعة خاصتي |
J'aime cette ville, et je la vois sombrer en enfer. | Open Subtitles | أنا أحب هذه المدينة، وأراها متجهة نحو الجحيم |
Ce sera déjà mieux que cet enfer pleine de marionnettes. | Open Subtitles | سيكون أفضل من هذا الجحيم المليء باللحوم الدمية |
Les États-Unis sont un véritable enfer où les droits les plus élémentaires sont cruellement bafoués. | UN | فالولايات المتحدة جحيم لا يُطاق تُنتهك فيه بوحشية الحقوق الأساسية في الوجود. |
Maintenant... nous allons te ré-renvoyer en enfer. Passe-moi la Bible, Témoin. | Open Subtitles | والان سنعيدك للجحيم من جديد سلم الانجيل ايها الشاهد |
Tu sais, il y a une place en enfer réservée aux tyrans, donc, bon amusement. | Open Subtitles | أكنت تعرفين أن هناك قسم بالجحيم يختصّ به المتنمرون فقط؟ لذا، فلتستمتعي. |
Celui qui s'est servi du Death Note ne doit pas s'attendre à aller ni au paradis ni en enfer. | Open Subtitles | ولا تعتقد بأن مستخدم مذكرة الموت يمكنه إختيار الذهاب لللجنةِ أو النار هذا كل شيء |
Emmenez ce psychopathe, renvoyez le en enfer et jetez la clé. | Open Subtitles | خُذْ هذا مضطربِ العقل، أعدْه إلى الجحيمِ ويَرْمي المفتاحَ. |
Ca devrait être l'enfer de garder tout ça pour toi. | Open Subtitles | . لابدّ وأنّ إبقائه بالخفاء كان جحيماً لايطاق |
Il y en a un. C'est aussi dangereux que l'enfer. | Open Subtitles | نعم لديه , انه خطير كالجحيم عند استخدامه |
S'ils ne cherchent pas la rédemption, rien ne les sauvera des flammes de l'enfer. | Open Subtitles | إذا كانوا لا يسعون للعتق فلا شيء سينقذهم من نار جهنم |
Un enfer que vous pourriez méconnaître Moi si | Open Subtitles | جهنّم التي قد لا تعرفون عنها شيئًا لكنّي أعرف |
Vous comprenez maintenant par quel enfer je passe en tant que propriétaire d'une petite affaire. | Open Subtitles | الآن كلاكما تمران ببعض العذاب الذي مررتُ به كمالك عمل صغير |
Non. 5 ans en enfer ont fait ça, 5 ans à s'occuper du pire de cette ville ont fait ça. | Open Subtitles | كلا، 5 سنين بين براثن الأهوال فعلت ذلك وجهادك أسوأ مجرمي هذه المدينة لـ 5 سنين فعل ذلك. |
Parce que ça sera plus amusant pour moi quand je fais de chacun de tes moments éveillés un enfer sur terre. | Open Subtitles | لأنها سوف تجعل الأمر أكتر متعة بالنسبة لي عندما أجعل كل ما في حياتك جحيما على الأرض. |
Vous allez à la police ou face à la presse ... deux chemins, qui vous mènent tous deux à votre propre enfer. | Open Subtitles | تذهب إلى الشرطة أو الصحافة طريقين كل منها يؤدي إلى جحيمك الخاص |
Ils descendent en enfer, et ils battent les plus puissants maîtres. | Open Subtitles | هبطا إلى العالم السفلي وهزما آلهة الظلام |