"ennuyant" - Translation from French to Arabic

    • ممل
        
    • مزعج
        
    • مملاً
        
    • مملة
        
    • ممله
        
    • مملا
        
    • مزعجة
        
    • المزعج
        
    • مللاً
        
    • مملين
        
    • مُمل
        
    • ملل
        
    • مملٌ
        
    • مملّ
        
    • مزعجاً
        
    Tu sais, ça dois être ennuyant de ne dessiner que moi. Open Subtitles أتعلم، لابد أنه أمر ممل أن ترسمني أنا فحسب
    Être inspecteur c'est ennuyant. L'action est sur le terrain. Open Subtitles عمل المحقق ممل للغاية الفعل الحقيقي موجود على الطريق
    Je me rappelle seulement d'un gars ennuyant avec des bagues. Open Subtitles أنا لا أتذكر سوى شخص مزعج يرتدي قميصاً له حمالات
    Les jours suivants, qu'importe ce que je faisais, ennuyant ou pas, je trouvais ça excitant. Open Subtitles مهما فعلتُ في الأيام التالية ومهما كان مملاً لكنه كان أكثر إثارة
    Je l'ai fait. Ça a l'air ennuyant mais c'est fascinant en fait. Open Subtitles سبق و إرتحلت هذه الرحلة ، تبدو مملة لكنها حقا مذهلة
    - Timide, toujours le nez dans les livres, rationnelle à en être ennuyante ? - Être rationnelle n'est pas ennuyant. Open Subtitles خجوله, مولعه بالكتب, ممله, رشيده الرشد ليس ممل
    Le tien est juste un peu plus ennuyant et méchant, mais ça reste tout à fait légal. Open Subtitles لكن حزبكم ممل وبذيء وحسب. ـ لكن ليس هناك أيّ شيء غير قانوني حياله ـ بعد
    quand le père de mon bébé est parti un mois en excursion de découverte de soi, et tu es drôle, mais aussi juste ce qu'il faut d'ennuyant et... Open Subtitles عندما تخلى زوجي عن أبوته حتى يتمكن من الذهاب لبعثة لمدة شهر من الإستكشاف الذاتي و أنت مرح لكنك ممل أيضاً ...
    Quinn n'aime pas vraiment parler de son passé, c'est pour ça que j'ai insisté pour venir voir ça moi même, aussi ennuyant que tu aies dit que ça pouvait être. Open Subtitles كوين لا تحب التحدث عن ماضيها لذلك أصريت على القدوم إلى هنا لأراه بنفسي بقدر ماهو ممل
    Oh, non, elle a démissioné, elle ne fait rien, c'est assez ennuyant. Open Subtitles لا ، لقد استقالت من عملها ، هي لا تفعل شيئـا ، الأمر ممل نوعـا مـا
    Alors si tu veux partir et te marier avec ce gars ennuyant, riche, à moitié chauve, et passer le reste de ta vie sans rigoler, alors c'est bon, fonce et fait ça. Open Subtitles لكن انا لم اغضب منه ابدا لذلك. انا غضبت لانه رحل. لذلك اذا تزوجتى من رجل اصلع ممل
    Tu as de la chance d'être si adorable parce que ton super optimisme est super ennuyant. Open Subtitles أنت محظوظة لكونك جذابة جدًّا، لأن تفاؤلك اللّا متناهي مزعج للغاية.
    Mon Dieu, c'est ennuyant. Open Subtitles اعتقد انها يجب ان تفعل ذلك يا الهي, هذا مزعج جدا
    Je pense que c'est assez. Ça devient ennuyant. Open Subtitles حسنا , امي , اعتقد يكفي الان بدا الامر يصبح مملاً حقاً
    Pourquoi quand j'étais célibataire je trouvais ça ennuyant et maintenant que je suis fiancée, je trouve ça épouvantablement amusant ? Open Subtitles الأن، لماذا عندما كنت عزباء كنت أجد هذا مملاً ولكن عندما إرتبطت وجدته ممتع ومخيف للغاية
    L'ascension du fils du roi déchu est si prévisible c'est ennuyant. Open Subtitles إن صعود نجل الملك سقطوا يمكن التنبؤ به ولذلك فمن مملة.
    Tu n'as pas à venir sur le tournage plus tard ce sera plutôt ennuyant. Open Subtitles أنا لا تحتاج منك أن تأتي اليوم، إلا إذا كنت تريد أن تأتي. وسوف تكون مملة.
    Je suis content d'en faire partie, mais je serai ennuyant. Open Subtitles أنا متحمسة لذلك و لكنني أوافقك الرأي بأنني سأكون شخصية ممله
    Au bureau du porte-parole, en train de donner les details sur le financement de la campagne ce qui, je sais, semble très ennuyant, mais, c'est tout plein d'idées... Open Subtitles إلى مكتب المتحدث لتجزئة من التفاصيل مشروع قانون تمويل الحملات الانتخابية, الذي, وأنا أعلم, وهذا يبدو مملا للغاية,
    Arrête avec tes métaphores. C'est ennuyant. Open Subtitles توقف عن استعاراتك الكلامية، إنها مزعجة
    Non, ce qui est ennuyant c'est ton manque de volonté pour rendre ce jour spécial pour nous tous. Open Subtitles لا، المزعج هو عدم رغبتكِ في جعل هذا اليوم مميز لنا جميعاً
    J'ignore comment c'est possible, mais t'as rendu le basket plus ennuyant que le baseball. Open Subtitles لا أعلم كيف يمكن هذا لكنك جعلت كرة السلة تبدو أكثر مللاً من كرة القاعدة
    Ecoute, je crois personne ne nous trouve ennuyant. Open Subtitles إسمعى ,أنا لا أعتقد أن أى شخيص يمكن أن يعتبرنا مملين.
    ennuyant. Open Subtitles ـ أمر مُمل ـ أجل
    Plutôt ennuyant, hein ? Open Subtitles ملل شديد، أليس كذلك؟
    Mais j'ai déjà compris que c'était ennuyant. Open Subtitles ,و لكن إذا أريتكِ شيئ واحد .إنّه مملٌ جدّاً
    - Oh... - C'est chiant. C'est ennuyant, les phrases s'étirent sur plusieurs lignes, mais il n'y a pas un pouce de vilaines choses. Open Subtitles إنّه مملّ ومُسهِب، وجمله طويلة ولكن لا يوجد به ذرّة بذاءة
    Avec la mauvaise personne, ça pourrait être très ennuyant, mais aujourd'hui j'ai pensé : Open Subtitles الشخصالغيرمناسب، يمكن أن يكون ذلك مزعجاً كثيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more