"entraînement" - French Arabic dictionary

    "entraînement" - Translation from French to Arabic

    • التدريب
        
    • تدريب
        
    • للتدريب
        
    • التمرين
        
    • تدريبي
        
    • تمرين
        
    • التدريبات
        
    • تدريبك
        
    • تدريبات
        
    • بتدريب
        
    • بالتدريب
        
    • التمارين
        
    • الممارسة
        
    • التدريبي
        
    • تدريبه
        
    Ce dernier en a récemment transféré un certain nombre (non confirmé) dans un ancien camp d'entraînement militaire à Mogadiscio. UN وقامت الحكومة في الآونة الأخيرة بنقل عددا غير مؤكد منهم إلى معسكر التدريب العسكري السابق في مقديشو.
    L'armée israélienne a toutefois soutenu qu'elle avait besoin de ces terres pour l'entraînement. UN على أنها ذكرت أن السلطات العسكرية الإسرائيلية تحتج بأنها في حاجة إلى الأرض لأغراض التدريب.
    Il a assuré leur entraînement quotidien et conseillé Sayo sur les tactiques militaires et les techniques d'attaque. UN وكان يتولى التدريب البدني للمجندين الجدد يوميا ويقدّم المشورة لسايو بشأن التكتيكات العسكرية وتقنيات الهجوم.
    Ainsi, la nécessité d'assurer un matériel ou un entraînement spécial pourrait empêcher l'emploi de la capacité de déploiement rapide de la brigade. UN لذلك فإن اشتراط وجود معدات خاصة أو تدريب خاص يمكن أن يحول دون استخدام ما للواء من قدرة على الانتشار السريع.
    Il n'a donné auxdits groupes armés ni assistance, ni conseils, ni entraînement militaire ou concernant l'emploi d'armes. UN كما أنها لم تقدم للجماعات الآنفة الذكر أي مساعدة أو مشورة أو تدريب عسكري أو متصل باستخدام الأسلحة.
    Les mineurs de moins de 18 ans ne pouvaient pas être recrutés dans les forces armées ni être soumis à un entraînement militaire. UN فلا يجوز تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة في صفوف القوات المسلحة أو إخضاعهم للتدريب العسكري.
    Des rapports selon lesquels Al-Chabab assurerait l'entraînement de membres de Boko Haram et de Al-Hidjra n'ont pu être confirmés. UN إلا أنه لم يتسن التثبت بالأدلة من الإفادات بقيام حركة الشباب بتوفير التدريب لأفراد جماعتي بوكو حرام والهجرة.
    Les États-Unis, le Japon et les pays nordiques participent également aux autres activités d'appui, dont l'entraînement militaire. UN وتشارك أيضا الولايات المتحدة واليابان وبلدان الشمال الأوروبي في أنشطة الدعم الأخرى، بما فيها أنشطة التدريب العسكري.
    Ils disposent d'une vaste panoplie d'armes et manquent souvent d'entraînement et de discipline. UN وهم مسلحون بمجموعة كبيرة متنوعة من اﻷسلحة وغالبا ما يفتقرون إلى التدريب الرسمي أو الانضباط.
    Or le Comité constate que le système avait été installé et servait à l'entraînement lors de l'invasion et de l'occupation iraquiennes. UN إلا أن الفريق يرى أنه كان قد تم تركيب هذا النظام وأنه كان يستخدم لأغراض التدريب وقت قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Pour les inciter à suivre l'entraînement qui est très intensif, les militaires reçoivent une somme importante et des uniformes neufs. UN ويتلقى الضباط حوافز مالية كبيرة وتصرف لهم بزات رسمية جديدة للمشاركة في التدريب الذي يوصف بأنه مكثف للغاية.
    Pendant le ramadan, l'entraînement physique a été très peu suivi ou a dû être reporté, voire annulé. UN وخلال شهر رمضان، كان الحضور في أنشطة التدريب البدنية قليلا أو توجب تأجيلها أو إلغائها.
    Après six mois d'entraînement, j'étais prêt à lui botter le cul. Open Subtitles تبين أنني لست سيئا بعد ستة أشهر من التدريب
    - Je savais pas que c'était important à ce point-là pour lui, d'avoir... un complexe d'entraînement qui porte son nom. Open Subtitles لم أعتقد بأن الأمر عنا هذا القدر له على ماذا حصل؟ ميدان تدريب بسيط كذكرى له
    L'entraîneur a rajouté un entraînement, mais je suis en route. Open Subtitles كان لدينا تدريب مهم ولكنني في طريقي الآن
    La fois suivante où il est revenu, j'étais déjà en retard pour l'entraînement de foot Open Subtitles ومن ثم عدما عاد, لقد كنت متأخرة سلفا عن تدريب كرة القدم
    le camp, le manoir, les terrains d'entraînement, les hommes en rouge et les Tueurs. Open Subtitles يوجد معسكر بل صرح. ميدان تدريب حيث يمكث فيه البذلات الحمراء
    C'est une épée d'entraînement. Il n'y a même pas de lame. Open Subtitles هذا مجرد سيف للتدريب ليست له حافة مصقولة اصلاً
    J'emmène la graisse à la décharge et Eddie à son entraînement. Open Subtitles إذاً، سأخذ الدهن للقمامة و سننزل إيدي عند التمرين
    Ne penses-tu pas qu'il est temps que je débute l'entraînement ? Open Subtitles ألا تظنين بأن الوقت قد حان لأبدأ تدريبي ؟
    Désolé, mais je ne peux pas. J'ai entraînement de folie. Open Subtitles أنا آسف يا كريس, لاأستطيع لدي تمرين الجنون
    Après des mois d'entraînement et de préparation pour ses Jeux, Open Subtitles بعد شهور من التدريبات و الاستعدادات لأجل مبارياته
    Entre l'entraînement et le combat, ça m'est sorti de la tête. Open Subtitles بين تدريبك و الاستعداد للقتال راح الامر عن ذهنى
    On craignait un réarmement ultérieur et on observait des activités d'entraînement militaire. UN وسادت مخاوف من إعادة التسليح في النهاية، ولوحظ إجراء تدريبات عسكرية.
    Pour les ex-FAR et FAZ, c'était le moment de faire leur organisation et entraînement pour faire une contre-attaque. UN اغتنمت القوات المسلحة الرواندية والقوات المسلحة الزائيرية الفرصة لتنظيم أنفسها وللقيام بتدريب مكثف، تحضيرا لهجوم مضاد.
    Je crois que tu devrais reprendre ton entraînement de gymnaste. Open Subtitles اعتقد بأنه يجب ان تستمر بالتدريب كلاعب جمباز
    Non merci, je dois me lever tôt demain matin pour l'entraînement. Open Subtitles لا, فكما تعرفين علي النهوض باكراَ للقيام ببعض التمارين
    Se déclarant gravement préoccupé par la pratique consistant à imposer aux enfants l'obligation d'effectuer la dernière année de leur scolarité dans un camp d'entraînement militaire, UN وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء الممارسة التي تقوم على إلزام الأطفال بقضاء سنة تعليمهم المدرسي الأخيرة في معسكر تدريب،
    Son camp d'entraînement de Galgala est resté actif en 2009 et le Groupe de contrôle a reçu des renseignements concernant deux autres centres d'entraînement dans la région de Bari. UN وظل المعسكر التدريبي في جلجلة نشطا عام 2009، وتلقى فريق الرصد تقارير عن مركزي تدريب آخرين في منطقة باري.
    On ne peut pas être là-bas avec lui, notre seule chance est de continuer l'entraînement. Open Subtitles لا يمكننا أنْ نكون هناك معه, أملنا يكمن فقط في مواصلة تدريبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more