Ce dernier en a récemment transféré un certain nombre (non confirmé) dans un ancien camp d'entraînement militaire à Mogadiscio. | UN | وقامت الحكومة في الآونة الأخيرة بنقل عددا غير مؤكد منهم إلى معسكر التدريب العسكري السابق في مقديشو. |
L'armée israélienne a toutefois soutenu qu'elle avait besoin de ces terres pour l'entraînement. | UN | على أنها ذكرت أن السلطات العسكرية الإسرائيلية تحتج بأنها في حاجة إلى الأرض لأغراض التدريب. |
Il a assuré leur entraînement quotidien et conseillé Sayo sur les tactiques militaires et les techniques d'attaque. | UN | وكان يتولى التدريب البدني للمجندين الجدد يوميا ويقدّم المشورة لسايو بشأن التكتيكات العسكرية وتقنيات الهجوم. |
Ainsi, la nécessité d'assurer un matériel ou un entraînement spécial pourrait empêcher l'emploi de la capacité de déploiement rapide de la brigade. | UN | لذلك فإن اشتراط وجود معدات خاصة أو تدريب خاص يمكن أن يحول دون استخدام ما للواء من قدرة على الانتشار السريع. |
Il n'a donné auxdits groupes armés ni assistance, ni conseils, ni entraînement militaire ou concernant l'emploi d'armes. | UN | كما أنها لم تقدم للجماعات الآنفة الذكر أي مساعدة أو مشورة أو تدريب عسكري أو متصل باستخدام الأسلحة. |
Les mineurs de moins de 18 ans ne pouvaient pas être recrutés dans les forces armées ni être soumis à un entraînement militaire. | UN | فلا يجوز تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة في صفوف القوات المسلحة أو إخضاعهم للتدريب العسكري. |
Des rapports selon lesquels Al-Chabab assurerait l'entraînement de membres de Boko Haram et de Al-Hidjra n'ont pu être confirmés. | UN | إلا أنه لم يتسن التثبت بالأدلة من الإفادات بقيام حركة الشباب بتوفير التدريب لأفراد جماعتي بوكو حرام والهجرة. |
Les États-Unis, le Japon et les pays nordiques participent également aux autres activités d'appui, dont l'entraînement militaire. | UN | وتشارك أيضا الولايات المتحدة واليابان وبلدان الشمال الأوروبي في أنشطة الدعم الأخرى، بما فيها أنشطة التدريب العسكري. |
Ils disposent d'une vaste panoplie d'armes et manquent souvent d'entraînement et de discipline. | UN | وهم مسلحون بمجموعة كبيرة متنوعة من اﻷسلحة وغالبا ما يفتقرون إلى التدريب الرسمي أو الانضباط. |
Or le Comité constate que le système avait été installé et servait à l'entraînement lors de l'invasion et de l'occupation iraquiennes. | UN | إلا أن الفريق يرى أنه كان قد تم تركيب هذا النظام وأنه كان يستخدم لأغراض التدريب وقت قيام العراق بغزو واحتلال الكويت. |
Pour les inciter à suivre l'entraînement qui est très intensif, les militaires reçoivent une somme importante et des uniformes neufs. | UN | ويتلقى الضباط حوافز مالية كبيرة وتصرف لهم بزات رسمية جديدة للمشاركة في التدريب الذي يوصف بأنه مكثف للغاية. |
Pendant le ramadan, l'entraînement physique a été très peu suivi ou a dû être reporté, voire annulé. | UN | وخلال شهر رمضان، كان الحضور في أنشطة التدريب البدنية قليلا أو توجب تأجيلها أو إلغائها. |
Après six mois d'entraînement, j'étais prêt à lui botter le cul. | Open Subtitles | تبين أنني لست سيئا بعد ستة أشهر من التدريب |
- Je savais pas que c'était important à ce point-là pour lui, d'avoir... un complexe d'entraînement qui porte son nom. | Open Subtitles | لم أعتقد بأن الأمر عنا هذا القدر له على ماذا حصل؟ ميدان تدريب بسيط كذكرى له |
L'entraîneur a rajouté un entraînement, mais je suis en route. | Open Subtitles | كان لدينا تدريب مهم ولكنني في طريقي الآن |
La fois suivante où il est revenu, j'étais déjà en retard pour l'entraînement de foot | Open Subtitles | ومن ثم عدما عاد, لقد كنت متأخرة سلفا عن تدريب كرة القدم |
le camp, le manoir, les terrains d'entraînement, les hommes en rouge et les Tueurs. | Open Subtitles | يوجد معسكر بل صرح. ميدان تدريب حيث يمكث فيه البذلات الحمراء |
C'est une épée d'entraînement. Il n'y a même pas de lame. | Open Subtitles | هذا مجرد سيف للتدريب ليست له حافة مصقولة اصلاً |
J'emmène la graisse à la décharge et Eddie à son entraînement. | Open Subtitles | إذاً، سأخذ الدهن للقمامة و سننزل إيدي عند التمرين |
Ne penses-tu pas qu'il est temps que je débute l'entraînement ? | Open Subtitles | ألا تظنين بأن الوقت قد حان لأبدأ تدريبي ؟ |
Désolé, mais je ne peux pas. J'ai entraînement de folie. | Open Subtitles | أنا آسف يا كريس, لاأستطيع لدي تمرين الجنون |
Après des mois d'entraînement et de préparation pour ses Jeux, | Open Subtitles | بعد شهور من التدريبات و الاستعدادات لأجل مبارياته |
Entre l'entraînement et le combat, ça m'est sorti de la tête. | Open Subtitles | بين تدريبك و الاستعداد للقتال راح الامر عن ذهنى |
On craignait un réarmement ultérieur et on observait des activités d'entraînement militaire. | UN | وسادت مخاوف من إعادة التسليح في النهاية، ولوحظ إجراء تدريبات عسكرية. |
Pour les ex-FAR et FAZ, c'était le moment de faire leur organisation et entraînement pour faire une contre-attaque. | UN | اغتنمت القوات المسلحة الرواندية والقوات المسلحة الزائيرية الفرصة لتنظيم أنفسها وللقيام بتدريب مكثف، تحضيرا لهجوم مضاد. |
Je crois que tu devrais reprendre ton entraînement de gymnaste. | Open Subtitles | اعتقد بأنه يجب ان تستمر بالتدريب كلاعب جمباز |
Non merci, je dois me lever tôt demain matin pour l'entraînement. | Open Subtitles | لا, فكما تعرفين علي النهوض باكراَ للقيام ببعض التمارين |
Se déclarant gravement préoccupé par la pratique consistant à imposer aux enfants l'obligation d'effectuer la dernière année de leur scolarité dans un camp d'entraînement militaire, | UN | وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء الممارسة التي تقوم على إلزام الأطفال بقضاء سنة تعليمهم المدرسي الأخيرة في معسكر تدريب، |
Son camp d'entraînement de Galgala est resté actif en 2009 et le Groupe de contrôle a reçu des renseignements concernant deux autres centres d'entraînement dans la région de Bari. | UN | وظل المعسكر التدريبي في جلجلة نشطا عام 2009، وتلقى فريق الرصد تقارير عن مركزي تدريب آخرين في منطقة باري. |
On ne peut pas être là-bas avec lui, notre seule chance est de continuer l'entraînement. | Open Subtitles | لا يمكننا أنْ نكون هناك معه, أملنا يكمن فقط في مواصلة تدريبه |