"envoya" - Translation from French to Arabic

    • أرسل
        
    • أرسلت
        
    • أرسلني
        
    Néanmoins, Dieu envoya une couverture de neige pour protéger sa pudeur. Open Subtitles ومع ذلك، الرب أرسل غطاء من الثلج ليحفظ حشمتها.
    Maintenant père célibataire, Eli Pope envoya Olivia à Surval Montreaux. Open Subtitles الآن أصبح أب عازب ، إلاي بوب أرسل أوليفيا إلى سورفال مونترو
    Il publia ses résultats dans un grand journal de santé environementale et envoya des copies à différents dirigeants gouvernementaux, incluant un sénateur hautement influant. Open Subtitles نشر ماوجده في مجلة صحة بيئية رئيسية و أرسل نسخ إلى عدة رؤساء حكومات
    Elle envoya une équipe de nonnes au Nouveau Monde pour chercher la gemme miraculeuse. Open Subtitles لقد أرسلت فريقاً من الراهبات للعالم الجديد لكي يجدن الجوهرة الرائعة
    Elle envoya d'autres améliorations pour nous aider à nous cacher des autorités. Open Subtitles ثم أرسلت ترقيات أخرى لمساعدتنا على الاختباء من السلطات.
    Il m'envoya chercher de l'eau. C'était une ruse. Open Subtitles أرسلني لإحضار الماء لكنّها كانت مجرّد حيلة
    Quand il gagna son premier million, il m'envoya un chèque de 10000 $. Open Subtitles عندما كون نورثر المليون دولار الأولى أرسل لي شيكا بمبلغ 10,000
    Carter envoya un télégramme à Lord Carnarvon en Angleterre. Open Subtitles أرسل كارتر برقية عاجلة إلى اللّورد كارنارفون في إنجلترا
    L'ordinateur qui contrôlait ces machines, Skynet, envoya deux Terminators remonter le temps. Open Subtitles الحاسب الذى يتحكم فى الآلات ويدعى ب سكاينت أرسل إثنان من المدمرين إلى الماضى
    C'était peut-être ça le problème. Une nuit, le shogun envoya... Open Subtitles وربما كانت تلك هي المشكلة ففي ليلة من الليالي أرسل الشوجان
    On dit que Dieu envoya 5 anges pour punir le roi Gaiseric et que la ville tout entière disparut en une nuit Open Subtitles و الله قد أرسل خمسة ملائكة من أجل إشعال مسقط رأسه
    Un jour, un vieil ami de fac lui envoya un e-mail plein de secrets. Open Subtitles وذات يوم، صديقه القديم من الكلية أرسل له رسالة بريد إلكتروني كانت مليئة بالأسرار.
    La derniére fois que Dieu perdu foi en I'homme, il envoya une inondation. Cette fois, il a envoyé ce que vous voyez à I'extérieur. Open Subtitles آخر مرّة فقد الربّ أيمانه بالبشر أرسل الطوفان
    Pour faire un exemple, le Seigneur envoya ses troupes en pleine nuit, Open Subtitles و عليه، ليجعل منا عبرة للآخرين، أرسل القائد العسكري جنوده ليلاً
    Et le bon vieux Roi George envoya un avis à ma mère Open Subtitles والملك الكبير الرحيم جورج . .. أرسل لأمي رسالة
    Or Jésus, sachant que son heure était venue, envoya préparer le repas pascal. Open Subtitles و يسوع يعلم أنها الساعات الاخيرة له على الارض أرسل لإعداد وليمة عيد الفصح
    Elle aperçut la caisse au milieu des roseaux, et elle envoya sa servante pour la prendre. Open Subtitles وعندما رأت السله بين أعشاب النهر أرسلت واحده من خدمها لإحضارها
    Elle envoya des vaisseaux aux confins de la Terre, mais ses agents ne purent découvrirent que cette carte, quelque part en Chine. Open Subtitles أرسلت السفن إلى أقاصي الأرض لكن لم يجد عملاؤها إلا هذه الخريطة في مكان ما من الصين
    D'ici, un empire envoya des armées qui soumirent le monde connu. Open Subtitles من هنا، أرسلت امبراطورية جيوشاً سادت العالم كله.
    La reine envoya son fils dans une maison où il y avait beaucoup d'enfants. Open Subtitles لذا أرسلت الملكة إبنها إلى القصر . حيث لم يكن هناك سوى الأطفال
    Il m'envoya faire les courses. Open Subtitles لذا أرسلني لأحضر البقالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more