"esclave" - Translation from French to Arabic

    • عبد
        
    • العبد
        
    • عبداً
        
    • الرقيق
        
    • عبدة
        
    • العبيد
        
    • عبدا
        
    • جارية
        
    • عبيد
        
    • العبدة
        
    • عبدًا
        
    • كعبد
        
    • العبودية
        
    • عبدي
        
    • لعبد
        
    Et depuis ce jour, c'est une coutume à Rome qu'un esclave se tienne dans le chariot derrière chaque général revenant victorieux, tenant un crâne et murmurant à ses oreilles. Open Subtitles ومنذ ذلك اليوم، أصبح عُرفًا في روما أن عبد يقف بعربة خلف كل جنرال عائد من النصر حاملًا جمجمة و يهمس في أذانه
    Soit on est au sommet, soit on est un esclave sur le quai d'une gare. Open Subtitles أنت إما زعيم كبير أو أنت عبد تشق طريقك نحو القطار البحري
    La signification est écrite sur votre peau, esclave sans nom. Open Subtitles الأن، أنه مكتوب على جلدنا، أيها العبد المجهول.
    Même si vous survivez dans l'arène, vous devenez un esclave. Open Subtitles يمكنك النجاة في الساحة عندما تغادر، تصبح عبداً
    Ici, il convient de mentionner en particulier ses travaux sur le projet de l'UNESCO intitulé < < La Route de l'esclave > > . UN ومما يستحق التنويه من جانبنا هنا عمله بشأن مشروع طريق الرقيق لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Je peux pas laisser cette pauvre enfant retourner en Chine, et devenir l'esclave de quelqu'un d'autre. Open Subtitles لا أستطيع أن أترك هذه المسكينة تعود إلى الصين وتصبح عبدة شخص ما
    Comme l'a dit Abraham Lincoln, aucune nation ne peut rester longtemps à moitié esclave et à moitié libre. UN وكما قال أبراهام لينكولن، لا يمكن ﻷمة أن تعيش طويلا نصفها من العبيد ونصفها من اﻷحرار.
    Mais toute organisation qui ne change qu'en réaction à des circonstances particulières en devient l'esclave. UN أمــا التنظيم الذي لا يتغير إلا كرد فعل للظــروف فــلا بــد أن يصبح عبدا للظروف.
    C'est un esclave. Un gladiateur contre un esclave, ce n'est jamais juste. Jamais ! Open Subtitles إنه عبد , المصارع في مواجهة العبد ليست منافسة عادلة أبداً
    Il y a une loi, ici, monsieur l'homme libre... si tu restes dans cet état plus de soixante jours... tu redeviens un esclave nègre. Open Subtitles لدينا قانون هنا أيها الحُر لو مكثت في الولاية أكثر من 60 يوم تعود لتصبح عبد زنجي من جديد
    Un esclave fugitif, acheté par un colon espagnol à un trafiquant. Open Subtitles عبد هارب. بيع من قبل تاجر عبيد لمستوطن إسباني
    La vie d'esclave, maîtresse. Son lot n'est pas différent des autres. Open Subtitles حياة العبد يا سيدتى لا تختلف كثيرا عن الآخرين
    Si le chemin est tracé, je suis donc un esclave ? Open Subtitles إذا كان لديه طريق ممهد لي كيف أنا أفضل حالا من العبد ؟
    Tu dois libérer un esclave, ou, si tu ne peux pas le faire, jeûner trois jours et dire trois fois: Open Subtitles يجب أن تُحرِّرُ عبداً أو إن لم تكن تستطيع فعل ذلك قم بصوم ثلاثة أيام وردِّدثلاثُمرّاة:
    Je veux pas devenir esclave de ma carrière, du succès ! Open Subtitles لا أستطيع أن أكون عبداً إلى مهنتي، إلى نجاحي
    Le nouveau programme est mis au point parallèlement à un projet plus large sur la route de l'esclave dans le golfe de Guinée. UN ويجري وضع المنهاج التعليمي الجديد إلى جانب مشروع أوسع نطاقاً عن مسار الرقيق في خليج غينيا.
    Je suis pas une esclave entravée. Alors je peux causer comme que je veux. Open Subtitles حسناً ، أنا لست عبدة إذاً يمكنني أن أقول ما أشاء
    Il existe par ailleurs une autre forme de violence morale à l'égard des femmes qui sont indirectement vendues parce qu'elles ont le statut d'esclave. UN كما أنه يوجد شكل آخر من أشكال العنف ضد النساء، يتمثل في بيعهن على نحو غير مباشر باعتبارهن من العبيد.
    L'homme qui est né pour être esclave ne connaît pas Satan. Open Subtitles يولد كل إنسان أن يكون عبدا لا يعرف الشيطان.
    Il paraît qu'elle est faite pour répondre à une demande exprimée par des hommes cherchant à accomplir leur devoir religieux qui consiste à épouser une esclave en 4ème position afin de prétendre à une autre. UN ويبدو أنها تأتي استجابة لرغبة لدى رجال يريدون استيفاء فرض ديني فيتزوجون جارية لتصبح زوجة رابعة.
    Vous semblez penser que cette femme esclave est un oracle. Open Subtitles يبدو انك تعتقد ان هذه المرأة العبدة عرافة
    Vous préférez être l'esclave d'un système qui se fiche de vous ? Open Subtitles أتُفضل أن تكون عبدًا لنظام لا يأبه بشأنك؟
    Vous voyez, comme un esclave, des funérailles vous disent que les morts, et leurs vies avaient de la dignité et du sens, au delà de leur servitude impie. Open Subtitles كما ترى , كعبد , الجنازة تخبرك بأن حياة الموتى كان لديها الكرامة والمعنى , مابعد العبودية السيئة
    Il faut également condamner, dans la région des Caraїbes, la discrimination à l'encontre des individus d'origine européenne ou indienne, réduits à l'état d'esclave sous contrat. UN ويجب أيضا التنديد بالتمييز القائم في منطقة الكاريبي ضد المنحدرين من أصل أوروبي أو هندي الرازحين في أغلال العبودية.
    Mon nom d'homme noir. Cassius Clay était un nom d'esclave. Open Subtitles ذلك اسم أسود كاسيوس كلاي كان اسماً عبدي
    Pour un esclave, vous avez un gros problème d'attitude. Open Subtitles أوتعلم, بالنسبة لعبد لديك مشكلة حقيقية في سلوكك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more