"عبيد" - Arabic French dictionary

    عَبِيد

    noun

    "عبيد" - Translation from Arabic to French

    • esclaves
        
    • Obeid
        
    • Obaid
        
    • esclave
        
    • Abid
        
    • Abed
        
    • Ebeid
        
    • esclavagiste
        
    • serviteurs
        
    • Obed
        
    • esclavage
        
    • négrier
        
    • Ubeid
        
    Mais une population d'esclaves prospères n'ayant ni droits civils ni politiques ne peut être considérée comme jouissant du " bien-être " . UN ولا يمكن النظر إلى مجتمع ينعم بالرخاء ولكنه مكون من عبيد ليس لهم حقوق مدنية وسياسية على أنه مجتمع يتمتع بالرفاه.
    Je n'aurai jamais pensé que vous compareriez une veillée irlandaise avec une veillée d'esclaves du sud. Open Subtitles لم أعتقد بأنه يمكنك ِ المقارنة بين سهرة أيرلندية مع سهرة عبيد جنوبية
    Ahmad Obaid Al-Fadli, Ahmed Saleh Saif Al-Sharabi, Nageeb Ahmed Obeid, Ateka Ali Hussein Hamza, Yahya Hamood Al-Qaifi UN أحمد عبيد الفضلي، أحمد صالح سيف الشرأبي، نجيب أحمد عبيد، عاتقه علي حسين حمزة، يحيى حمود القائفي
    Mahmoud Sulaiman Obeid, 32 ans, a été assassiné à son domicile. UN واغتيل محمود سليمان عبيد البالغ 32 سنة من العمر في منزله.
    Il a rendu hommage aux Directrices exécutives qui l'ont précédé, Mme Thoraya Obaid et le Dr Nafis Sadik. UN وأثنى على سلفيه، السيدة ثريا عبيد والدكتورة نفيس صادق.
    Il s'est engagé à consolider les progrès réalisés sous la direction de Mme Obaid et de continuer à renforcer le FNUAP, pour en faire une organisation majeure de développement. UN وتعهد بتدعيم التقدم الذي أحرز في عهد السيدة عبيد ومواصلة تقوية الصندوق، لجعله منظمة إنمائية رائدة.
    Et maintenant une armée formée d'esclaves marche vers ses portes. Open Subtitles والآن جيش من عبيد سابقين يزحفون إلى بواباتها
    Que dit le droit des esclaves libres au Nord ? Open Subtitles ما وجهة نظر القانون بشأن عبيد الشمال الأحرار؟
    Comment une poignée d'esclaves errants peut-elle ainsi nous humilier ? Open Subtitles كيف يمكن لحفنة عبيد ضالين الاستمرار في إرباكنا؟
    Il s'en produit une centaine par jour, dans des ateliers clandestins où des esclaves préparent ce poison pour des êtres chers, nos amis, nos enfants. Open Subtitles المئات من هذه يتم إنتاجها كل يوم و إرسالها إلى معامل بأجور زهيدة حيث يقوم عبيد مدنيين بإعداد هذه السموم
    Fatima Obeid, 95 ans, a été abattue dans le dos et deux autres civils ont été blessés. UN لقد قُتلت فاطمة عبيد البالغة 95 من العمر برصاصة أصابتها في ظهرها، كما أصيب مدنيان آخران.
    Obeid, âgé de 21 ans, avait été tué six semaines plus tôt lors de la démolition d’une maison située dans le quartier d’Isawyah à Jérusalem-Est. UN وكان عبيد البالغ من العمر ١٢ عاما قد قتل قبل ستة أسابيع أثناء هدم منزل يقع في حي العيسوية في القدس الشرقية.
    Sleiman Obeid Ahmed Maadani, nom de la mère : Ama, né à Amran en 1971 UN سليمان عبيد أحمد المعداني، والدته: آمة، تولد 1971 عمران
    Hosni Abdel-Jabbar Obeid Charif, nom de la mère : Fathiya, né en 1969 UN حسني عبد الجبار عبيد الشريف، والدته فتحية، تولد 1969
    Il a rendu hommage aux Directrices exécutives qui l'ont précédé, Mme Thoraya Obaid et le Dr Nafis Sadik. UN وأثنى على سلفيه، السيدة ثريا عبيد والدكتورة نفيس صادق.
    Il s'est engagé à consolider les progrès réalisés sous la direction de Mme Obaid et de continuer à renforcer le FNUAP, pour en faire une organisation majeure de développement. UN وتعهد بتدعيم التقدم الذي أحرز في عهد السيدة عبيد ومواصلة تقوية الصندوق، لجعله منظمة إنمائية رائدة.
    Un esclave fugitif, acheté par un colon espagnol à un trafiquant. Open Subtitles عبد هارب. بيع من قبل تاجر عبيد لمستوطن إسباني
    Rapport de M. Abid Hussain, Rapporteur spécial sur la promotion et UN تقرير السيد عبيد حسين، المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية
    Abed a des vues sur ta chemise depuis trois semaines. Open Subtitles أعرف أن عبيد يريد قميصك منذ 3 أسابيع
    Mme Nadia Makram Ebeid UN السيدة نادية مكرم عبيد
    Alors un jour quand j'avais 12 ans, elle m'a vendue à un esclavagiste qu'elle a baisée la veille. Open Subtitles وعندما أصبحت في الثانية عشرة باعتني لتاجر عبيد كانت قد ضاجعته قبل ليلة
    Mais les hommes commettent des erreurs, même les serviteurs honnêtes. Open Subtitles و لكنّ الرجال و النساء يقترفون أخطاء. حتّى عبيد الإله الصادقين.
    M. Obed Todome, Directeur du Service cartographique, Institut géographique national UN السيد عبيد تودومي، مدير رسم الخرائط بالمعهد الجغرافي الوطني
    Le bas peuple, qui n'a pas accès à la magie, est pratiquement réduit à l'esclavage. Open Subtitles العامة المتواضعين بدون السحر ليسوا أكثر من عبيد
    Je suis le dernier survivant sur 13 de l'équipage d'un négrier capturé alors que le vent nous a échoué sur cette île. Open Subtitles وأنا الأخير من طاقم سفينة تجار عبيد عددنا 13 أمسكوا بنا عندما ترنحت سفينتنا بالقرب من الجزيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more