Et depuis ce jour, c'est une coutume à Rome qu'un esclave se tienne dans le chariot derrière chaque général revenant victorieux, tenant un crâne et murmurant à ses oreilles. | Open Subtitles | ومنذ ذلك اليوم، أصبح عُرفًا في روما أن عبد يقف بعربة خلف كل جنرال عائد من النصر حاملًا جمجمة و يهمس في أذانه |
Soit on est au sommet, soit on est un esclave sur le quai d'une gare. | Open Subtitles | أنت إما زعيم كبير أو أنت عبد تشق طريقك نحو القطار البحري |
La signification est écrite sur votre peau, esclave sans nom. | Open Subtitles | الأن، أنه مكتوب على جلدنا، أيها العبد المجهول. |
Même si vous survivez dans l'arène, vous devenez un esclave. | Open Subtitles | يمكنك النجاة في الساحة عندما تغادر، تصبح عبداً |
Ici, il convient de mentionner en particulier ses travaux sur le projet de l'UNESCO intitulé < < La Route de l'esclave > > . | UN | ومما يستحق التنويه من جانبنا هنا عمله بشأن مشروع طريق الرقيق لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
Je peux pas laisser cette pauvre enfant retourner en Chine, et devenir l'esclave de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أترك هذه المسكينة تعود إلى الصين وتصبح عبدة شخص ما |
Comme l'a dit Abraham Lincoln, aucune nation ne peut rester longtemps à moitié esclave et à moitié libre. | UN | وكما قال أبراهام لينكولن، لا يمكن ﻷمة أن تعيش طويلا نصفها من العبيد ونصفها من اﻷحرار. |
Mais toute organisation qui ne change qu'en réaction à des circonstances particulières en devient l'esclave. | UN | أمــا التنظيم الذي لا يتغير إلا كرد فعل للظــروف فــلا بــد أن يصبح عبدا للظروف. |
C'est un esclave. Un gladiateur contre un esclave, ce n'est jamais juste. Jamais ! | Open Subtitles | إنه عبد , المصارع في مواجهة العبد ليست منافسة عادلة أبداً |
Il y a une loi, ici, monsieur l'homme libre... si tu restes dans cet état plus de soixante jours... tu redeviens un esclave nègre. | Open Subtitles | لدينا قانون هنا أيها الحُر لو مكثت في الولاية أكثر من 60 يوم تعود لتصبح عبد زنجي من جديد |
Un esclave fugitif, acheté par un colon espagnol à un trafiquant. | Open Subtitles | عبد هارب. بيع من قبل تاجر عبيد لمستوطن إسباني |
La vie d'esclave, maîtresse. Son lot n'est pas différent des autres. | Open Subtitles | حياة العبد يا سيدتى لا تختلف كثيرا عن الآخرين |
Si le chemin est tracé, je suis donc un esclave ? | Open Subtitles | إذا كان لديه طريق ممهد لي كيف أنا أفضل حالا من العبد ؟ |
Tu dois libérer un esclave, ou, si tu ne peux pas le faire, jeûner trois jours et dire trois fois: | Open Subtitles | يجب أن تُحرِّرُ عبداً أو إن لم تكن تستطيع فعل ذلك قم بصوم ثلاثة أيام وردِّدثلاثُمرّاة: |
Je veux pas devenir esclave de ma carrière, du succès ! | Open Subtitles | لا أستطيع أن أكون عبداً إلى مهنتي، إلى نجاحي |
Le nouveau programme est mis au point parallèlement à un projet plus large sur la route de l'esclave dans le golfe de Guinée. | UN | ويجري وضع المنهاج التعليمي الجديد إلى جانب مشروع أوسع نطاقاً عن مسار الرقيق في خليج غينيا. |
Je suis pas une esclave entravée. Alors je peux causer comme que je veux. | Open Subtitles | حسناً ، أنا لست عبدة إذاً يمكنني أن أقول ما أشاء |
Il existe par ailleurs une autre forme de violence morale à l'égard des femmes qui sont indirectement vendues parce qu'elles ont le statut d'esclave. | UN | كما أنه يوجد شكل آخر من أشكال العنف ضد النساء، يتمثل في بيعهن على نحو غير مباشر باعتبارهن من العبيد. |
L'homme qui est né pour être esclave ne connaît pas Satan. | Open Subtitles | يولد كل إنسان أن يكون عبدا لا يعرف الشيطان. |
Il paraît qu'elle est faite pour répondre à une demande exprimée par des hommes cherchant à accomplir leur devoir religieux qui consiste à épouser une esclave en 4ème position afin de prétendre à une autre. | UN | ويبدو أنها تأتي استجابة لرغبة لدى رجال يريدون استيفاء فرض ديني فيتزوجون جارية لتصبح زوجة رابعة. |
Vous semblez penser que cette femme esclave est un oracle. | Open Subtitles | يبدو انك تعتقد ان هذه المرأة العبدة عرافة |
Vous préférez être l'esclave d'un système qui se fiche de vous ? | Open Subtitles | أتُفضل أن تكون عبدًا لنظام لا يأبه بشأنك؟ |
Vous voyez, comme un esclave, des funérailles vous disent que les morts, et leurs vies avaient de la dignité et du sens, au delà de leur servitude impie. | Open Subtitles | كما ترى , كعبد , الجنازة تخبرك بأن حياة الموتى كان لديها الكرامة والمعنى , مابعد العبودية السيئة |
Il faut également condamner, dans la région des Caraїbes, la discrimination à l'encontre des individus d'origine européenne ou indienne, réduits à l'état d'esclave sous contrat. | UN | ويجب أيضا التنديد بالتمييز القائم في منطقة الكاريبي ضد المنحدرين من أصل أوروبي أو هندي الرازحين في أغلال العبودية. |
Mon nom d'homme noir. Cassius Clay était un nom d'esclave. | Open Subtitles | ذلك اسم أسود كاسيوس كلاي كان اسماً عبدي |
Pour un esclave, vous avez un gros problème d'attitude. | Open Subtitles | أوتعلم, بالنسبة لعبد لديك مشكلة حقيقية في سلوكك |