Nous essayons de comprendre dans quel monde nous voulons vivre et de comprendre exactement vers quel monde à édifier il convient de faire porter tous nos efforts. | UN | فنحن نحاول أن نفهم نوع العالم الذي نريد العيش فيه، وشكل العالم الذي ينبغي لنا أن نبذل كـــل ما في وسعنا لبنائه. |
Je voudrais simplement savoir ce que nous essayons d'adopter. | UN | إنها مجرد جهد لمعرفة ما نحاول أن نوافق عليه. |
essayons de recréer votre mode de pensée au moment du crime. | Open Subtitles | لنحاول أن نعيد بناء عملية تفكيرك أثناء وقوع الجريمة |
essayons de nous visualiser dans les chaussures d'un autre. | Open Subtitles | و لنحاول أن نتصور أنفسنا في أماكن بعضنا البعض |
essayons un angle fou. Qu'en penses-tu ? | Open Subtitles | لنجرب الإلتقاط من زاوية مجنونة, ما رأيكم بذلك؟ |
Si la porte d'entrée est fermée, essayons derrière. | Open Subtitles | اذا كان الاباب الامامي مغلق فعلينا ان نجرب الباب الخلفي |
Nous essayons de prendre une décision au sujet de cette proposition. | UN | ونحن نحاول التوصل إلى قرار بشأن هذا الاقتراح تحديداً. |
Ils sont deux des jeunes à risque que nous essayons d'aider. | Open Subtitles | انهم اثنين من الشباب المعرضين للخطر أننـا نحاول مساعدتهم |
Nous sommes dépassés avec les patients que nous essayons d'aider. | Open Subtitles | نحن برؤوس مرفوعة مع المرضى الذين نحاول مساعدتهم. |
Nous essayons tous de faire en sorte que ça aille, sans nous soucier d'un endroit, juste là où nous sommes. | Open Subtitles | الشيئ الذي كلنا نحاول ان نفعله وهو ان نكون سوية دون النظر للمكان تماما حيث نتواجد |
Si nous n'essayons rien, votre fils ou mon frère et tant de personnes avec eux vont être consumé par tout ça. | Open Subtitles | و إن لم نحاول, فحينها إبنك أو أخي, مع الكثير من الناس معهم, سيفنون من أجل ذلك |
Nous essayons de dorloter nos patients, qu'ils se sentent aussi à l'aise que possible. | Open Subtitles | نحن نحاول أن ندلل مرضانا نحاول أن نجعلهم مرتاحين قدر الأمكان |
essayons de se dépêcher. | Open Subtitles | جيد، لنحاول العمل على تقصير المُدة اللازمة لإختراقه |
Alors, essayons de ne pas y penser pendant toute une journée et parlons de ce dont tout le monde parle. | Open Subtitles | لذا لنحاول أن نتجاهلها، لنحاول تجاهلها ليومٍ واحد يوم واحد، نتحدث به عن الشيء الذي يتحدث عنه الجميع |
essayons encore. Cette fois, prends l'arme et place-la plus bas. | Open Subtitles | حسنًا، لنحاول مجدداً .هذه المرة أريدك أن تمسكيه أسفل صدرك |
essayons encore une fois, dectective, pour l'enregistrement, dites moi exactement ce qui c'est passé après l'accident de voiture. | Open Subtitles | لنجرب هذا ثانية ايتها المحققة للسجلات اخبريني ماذا حدث بالضبط بعد حادث التصادم |
- essayons autre chose. - Non. On va y arriver. | Open Subtitles | ـ لنجرب شيئاً آخر ـ لا، لا، لا، سنصل إلى ذلك |
essayons quelque chose de différent. | Open Subtitles | لكن دعنا نجرب هذا بشكل مختلف قليلاً هذه المرة. |
Des doutes ont été émis sur l'efficacité de cette démarche : essayons—la. | UN | وقد أُبديت شكوك بشأن فعالية هذا اﻹجراء: فلنجرب. |
essayons donc ensemble, nous les États membres, d'aider l'ONU à mieux se focaliser sur l'accomplissement des tâches à venir. | UN | فلنحاول معا، نحن الدول اﻷعضــاء، أن نساعــد اﻷمم المتحدة على أن تركز على نحو أفضل على الوفاء، بالمهام التي ننتظرها. |
Nous essayons simplement d'y arriver avec le plus de grâce possible. | Open Subtitles | سنحاول أن نتقبله بالكثير من النعم التي نستطيع تقديمها |
Nous essayons de comprendre pourquoi ils ont enfreint la loi afin de les aider. | Open Subtitles | نُحاولُ فهمَ الأسباب التي خرقوا القانون لأجلها لكي نتمكَّن من مُساعدتهِم |
essayons de filer d'ici. | Open Subtitles | لنقم بفعل شئ يمكننا من الخروج من هنا |
- Tout le monde aime ma cuisine. - essayons quelque chose de simple. | Open Subtitles | ـ الجميع يُحب طبخي ـ دعينا نُحاول تجربة شيء أساسي |
Elle pense pouvoir être moi. essayons. | Open Subtitles | تعتقد بأنها تستطيع أن تكون مكاني لنجربها |
Oh, je sais pas. essayons juste pendant une minute, de partager quelques idées. | Open Subtitles | لا أعلم ، دعنا فقط نجرّب للحظة نناقش بعض الأفكار |
C'est la raison pour laquelle nous essayons de transformer la protection sociale en une dimension de base de notre programme de réforme. | UN | ولهذا السبب على وجه التحديد، نسعى إلى جعل الحماية الاجتماعية أحد اﻷبعاد اﻷساسية لبرنامجنا اﻹصلاحي. |
essayons sur les genoux. | Open Subtitles | سأجرب الجلوسَ على رُكبتاي |
essayons d'imaginer les incidences qu'entraîneraient 184 stations de ce genre. | UN | ولنحاول أن نتصور اﻷثر الذي يمكن أن يكون لو زاد عدد هذه المحطات إلى ١٨٤ محطة. |