"est ce que je" - Translation from French to Arabic

    • ما كنت
        
    • ما أنا
        
    • هو ما أتحدث
        
    • هو ما أفعله
        
    • ما ظننتُه
        
    • ما كُنت
        
    • هذا ما أحاول
        
    • هذا ما كنتُ
        
    • نقطتي
        
    Compte tenu de l'état du pays, c'est ce que je ferais. Open Subtitles بالنظر إلى وضعية البلد هذا هو ما كنت سأفعله
    Un moyen d'avoir des instructions. C'est ce que je ferais. Open Subtitles مكانٌ تم ترتيبه سلفاً، هذا ما كنت سأفعله
    C'est ce que je pensais. On se dirige dans la bonne direction. Je... Open Subtitles هذا ما كنت أفكر فيه نحن نسلك الاتجاه الصحيح
    Si ça signifie consacrer chaque secondes que j'ai en dehors de cet endroit pour devenir plus rapide et pouvoir le stopper alors c'est ce que je vais faire. Open Subtitles إذا كان ذلك يعني تكريس كل ثانية لدي خارج هذا المكان إلى الحصول على أسرع ومنعه، ثم وهذا هو ما أنا سأفعل.
    C'est ce que je suis, une mutante. Une grotesque abomination. Open Subtitles وهذا ما أنا عليه طور ممثل للإنحراف الجنسى
    Et c'est ce que je voulais éviter, avec le seau sur la tête. Open Subtitles وهذا ما كنت احاول تجنبه باستخدام الدلو فوق الرأس
    Bien, c'est ce que je vous dis depuis le début. Open Subtitles حسنا، هذا ما كنت أقول لك على طول.
    C'est ce que je me disais quand ils criaient grâce. Open Subtitles هذا ما كنت أقوله لنفسي عندما أراهم يتوسلون طلباً للرحمة
    C'est ce que je ressens à Springfield ! Open Subtitles هذا ما كنت أشعر به عندما كنا فى سبرينغفيلد
    Oui, c'est ce que je veux dire. C'est inhabituel. Open Subtitles حسناً ، نعم ، هذا ما كنت أقصده هذا غير عادي
    C'est ce que je dis. Open Subtitles ذلك بالضبط ما كنت أحاول قوله لغريبي الأطوار هذين.
    Peut-être. Je ne sais pas. C'est ce que je veux voir. Open Subtitles ربما، لا أدري، ربما هذا ما كنت أحاول أن أعرفه
    Je suis désolé, maître. C'est ce que je voulais faire. Open Subtitles آسف يا سيدي، هذا ما كنت أنوي فعله
    C'est ce que je mangeais quand... Peu importe ce que c'était, c'est arrivé. Open Subtitles هذا ما كنت آكله على الغداء عندما حدث كل هذا
    - Je vous donnerai n'importe quoi. - C'est ce que je voulais entendre. Open Subtitles أنا سوف أعطيكِ أي شيء وهذا هو ما كنت أريد أن أسمعه
    Mes parents et les docteurs ont voulu que je sois une fille, et heureusement, parce que c'est ce que je suis. Open Subtitles والداي أتخذو قرار مع الأطباء على أني أكون فتاة أعني شكراً لله لأن هذا ما أنا عليه
    C'est ce que je te dis, Alex. Et ça là, c'est quoi Matt ? Open Subtitles ذلك ما أنا كنت أحاول أن أفعله ثم ماذا حدث هناك؟
    J'ai été envoyée pour protéger la terre et c'est ce que je vais faire. Open Subtitles إنما بعثت لحماية الأرض وهذا ما أنا سأفعل.
    Nous avons du courant. C'est ce que je disais. Je peus te voir maintenant. Open Subtitles هذا هو ما أتحدث عنه أستطيع أن أراكم الآن
    Ecoute, je ne veux pas que tu penses que c'est ce que je fais tout le temps. Open Subtitles انظري ، لا أود منكِ أن تعتقدي أن هذا هو ما أفعله طوال الوقت
    C'est ce que je pensais. Open Subtitles نعم، هذا ما ظننتُه.
    - Ça continue. - C'est ce que je dis. Open Subtitles ـ هُناك المزيد ، هُناك المزيد ـ هذا ما كُنت أتحدث عنه
    Oui, c'est ce que je dis. Deux minables. Open Subtitles أجل، هذا ما أحاول قوله، إنهما كانا وغدان.
    Elle me répétait qu'elle allait mieux parce que c'est ce que je voulais entendre. Open Subtitles وقد بقيت هي تخبرني أنها تتحسن طوال الوقت.. لأن هذا ما كنتُ أريد سماعه.
    C'est ce que je dis. Open Subtitles هاذهي هي نقطتي بضبط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more