"est la seule chose" - Translation from French to Arabic

    • هو الشيء الوحيد
        
    • هو الشئ الوحيد
        
    • هي الشيء الوحيد
        
    • هو الأمر الوحيد
        
    • هو الشيئ الوحيد
        
    • هو الشىء الوحيد
        
    • هذا الشئ الوحيد
        
    • هذا الشيء الوحيد
        
    • هي الشيئ الوحيد
        
    • هو الشي الوحيد
        
    • الامر الوحيد الذي
        
    • الجزء الوحيد
        
    • الشيء الوحيد الذى
        
    • الشّيء الوحيد
        
    • إنه الشيئ الوحيد
        
    C'est la seule chose qu'on peut faire pour protéger la famille. Open Subtitles نعم. و هذا هو الشيء الوحيد لنفعله لحماية العائلة.
    Ce stupide code est la seule chose qui nous maintient en vie. On a un truc dont ils pensent avoir besoin. Open Subtitles رمز القفل ذاك، هو الشيء الوحيد الّذي يبقينا على قيد الحياة . لدينا شيء، يعتقدون أنّهم بحاجته
    Mon choix là dedans est la seule chose qu'il me reste, et personne ne m'enlèvera ça. Open Subtitles خياري هو الشيء الوحيد الذي بقي لي و لا أحد سيأخذ ذلك مني
    Non. En fait, c'est la seule chose qu'on n'a pas faite. Open Subtitles لا، بالواقع، هذا هو الشئ الوحيد الذي لم نفعله.
    Ce couteau est la seule chose qui nous débarrassera d'eux. Open Subtitles هذه السكّينة هي الشيء الوحيد الذي سيخلّصنا منهم.
    C'est la seule chose qu'il ne fera jamais. Open Subtitles ـ أجل ـ هذا هو الأمر الوحيد الذي لن يفعله
    Ta culpabilité est la seule chose qui t'empêche de la sauver. Open Subtitles شعورك بالذنب هو الشيء الوحيد الذي يمنعك من إنقاذها.
    Ton âme soeur, et c'est la seule chose à laquelle tu devrais penser en ce moment. Open Subtitles من توأم روحك, و هذا هو الشيء الوحيد الذي يجب التفكير فيه الآن
    Tu penses que Noël est la seule chose que tu as à te faire pardonner ? Open Subtitles أتعتقد حقاً أن عيد الميلاد هو الشيء الوحيد الذي يجب أن تعتذر عليه؟
    Je suis dur avec lui parce que c'est la seule chose qui le maintient en vie. Open Subtitles أنا من الصعب عليه ل هذا هو الشيء الوحيد تبقيه على قيد الحياة.
    Être une mère, c'est la seule chose pour laquelle j'étais douée. Open Subtitles كوني أمًا، هو الشيء الوحيد الذي نجحت في عمله.
    Seul l'amour vaut la peine qu'on se batte pour lui, et c'est la seule chose qui peut nous atteindre. Open Subtitles الحب هو الشيء الوحيد الذي يجعل القتال يستحق العناء وهو الوحيد الذي سيجعلنا نتخطى ذلك
    Le laxatif est la seule chose qui n'a pas sens. Open Subtitles الملين هو الشيء الوحيد الذي لا يعني شيئاً
    C'est la seule chose que tu me dois, qu'on se doit l'une envers l'autre. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي تدينين لي به ندين لبعضنا البعض
    C'est la seule chose que je sache faire. Open Subtitles هذا هو الشئ الوحيد الذي أعرف كيف أقوم به
    Bien, la mort est la seule chose qui va revenir par ce portail. Open Subtitles الموت هو الشئ الوحيد الذي سيعود عبر البوابة
    Ce groupe est la seule chose qui me garde saine ici. Open Subtitles هذه المجموعة هي الشيء الوحيد الذي أبقاني عاقلةً هنا.
    L'exercice constant est la seule chose qui maintient la douleur supportable. Open Subtitles أن التمارين المستمرة هي الشيء الوحيد الذي يقلل الألم.
    La survie est la seule chose qu'il a à l'esprit en ce moment. Open Subtitles النجاة هو الأمر الوحيد الّذي يراوده الآن
    Oui enfin après l'explosion familiale de la semaine dernière cet ordinateur est la seule chose qui me tient en vie. Open Subtitles حسنا , بعد انهيار عائلتي الأسبوع الماضي هذا الحاسوب هو الشيئ الوحيد الذي يبقي على عقلي
    C'est tout ce qui compte. C'est la seule chose qui m'importe... Open Subtitles هذا هو الشىء الوحيد المهم الشىء الوحيد الذى يهمنى
    C'est la seule chose dans cette ville que tout le monde aime ! Open Subtitles هذا الشئ الوحيد بالبلدة الذي جميع الأشخاص يحبونه
    C'est la seule chose, et il le sait donc, c'est stupide. Open Subtitles هذا الشيء الوحيد و هو يعلم ذلك أعني,هذا غباء
    Cette étiquette est la seule chose qui se tient entre nous et le chaos Nick. Open Subtitles اداة التسميات هذه هي الشيئ الوحيد الذي يقف بيننا وبين الفوضى نيك
    Et quand ils ressentent cette insuffisance, tu les convaincs que ton produit est la seule chose qui peut combler ce vide. Open Subtitles ومتى يشعرون بأنهم بشكل خاص غير كاملين وعليك أن تقنعهم أن منتجك هو الشي الوحيد الذي يجنبهم ذلك
    C'est la seule chose dont vous ne devriez pas parler! Open Subtitles هذا الامر الوحيد الذي يجب ان لا تتحدثان عنه
    Depuis le divorce, être dentiste c'est la seule chose à laquelle je peux me rattacher. Open Subtitles منذ أن تطلقت كوني طبيب أسنان هو الجزء الوحيد في حياتي الذي يمكنني الاعتماد عليه
    Vous savez quelle est la seule chose que je déteste plus que les files ? Open Subtitles أنت تعرف الشيء الوحيد الذى أكره فى المزيد من الخطوط؟
    Qu'est-ce qui t'a poussé à la vendre la première fois ? J'avais besoin d'argent pour commencer mon entreprise, et c'est la seule chose que j'avais qui valait quoi que ce soit. Open Subtitles احتجتُ إلى المال لبعثِ شركتي، ولقد كانت الشّيء الوحيد الذّي أملكه بقيمة.
    c'est la seule chose qui a fait des dégâts. Open Subtitles الليزر الخاص بك, إنه الشيئ الوحيد الذى من الممكن أن يسبب أضراراَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more