"est le premier" - Translation from French to Arabic

    • هو أول
        
    • هي أول
        
    • هو الأول
        
    • وهو أول
        
    • هي الأولى
        
    • كان أول
        
    • كانت أول
        
    • هو التقرير الأول
        
    • وهي أول
        
    • هي أكبر
        
    • هذا أول
        
    • هو أكبر
        
    • تمثل أول
        
    • يشكل أول
        
    • وكان أول
        
    Le présent rapport est le premier rapport soumis par M. Ghai à la Commission. UN وهذا التقرير، هو أول تقرير يقدمه السيد ياش غاي إلى اللجنة.
    Il est le premier blogueur à être condamné à une lourde peine de prison pour des articles publiés sur sa page Web. UN والسيد عامر هو أول مدوِّن يُحكم عليه بالسجن لمدة طويلة بسبب مقالات نشرها في صفحته في شبكة الإنترنت.
    Cette pomme, c'est le premier ingrédient ? Quoi, ensuite ? Open Subtitles التفاحة الحقيقية هي أول المكونات؟ حسنًا, ما التالي؟
    La Commission des droits de l'homme des Philippines est le premier organe de ce genre créé en Asie. UN ولجنة الفلبين لحقوق اﻹنسان هي أول هيئة من نوعها تنشأ في آسيا.
    Ce projet est le premier du genre dans le monde. UN وهذا المشروع هو الأول من نوعه في العالم.
    Quoi, c'est le premier que tu rencontres dans la pub ? Open Subtitles ماذا، هل هو أول رجل شاذ تقابله في الإعلانات؟
    Ça a été un été tranquille. C'est le premier depuis que tu as tué le Maître. Open Subtitles لقد كان صيفاً بطيء، أنه هو أول مصاص دماء رأيناه منذ قتلتي السيد
    Le présent rapport est le premier établi en application de cette résolution. UN وهذا التقرير هو أول تقرير يقدم عملا بذلك القرار.
    Le rapport qui suit est le premier à être présenté en application de cette résolution. UN وهذا هو أول تقرير يقدم عملا بذلك القرار.
    La présente évaluation est le premier examen à l'échelle du Secrétariat de la transversalisation de la problématique hommes-femmes au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN هذا التقييم هو أول استعراض تجريه الأمم المتحدة على نطاق الأمانة العامة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Le présent rapport est le premier établi en application de cette résolution. UN وهذا هو أول تقرير يقدم عملا بذلك القرار.
    La Convention, qui découle de la Conférence de Rio, est le premier instrument international et juridiquement contraignant qui lie l'environnement et le développement. UN والاتفاقية هي أول صك دولي ملزم قانونا ينبثق عن مؤتمر ريو، ويتم فيه الربط بين البيئة والتنمية.
    C'est le premier instrument international qui déclare punissable, et de manière aussi étendue, les différentes formes d'abus sexuels commis sur des enfants. UN وهذه الاتفاقية هي أول صك دولي يجرّم على نطاق واسع جداً مختلف أشكال الاعتداء الجنسي على الطفل.
    La Cour pénale internationale est le premier tribunal pénal international permanent. UN إن المحكمة الجنائية الدولية هي أول محكمة جنائية دولية دائمة.
    Jules Verne, également connu sous le nom de ATV 1, est le premier véhicule de transfert automatique de l'ESA. UN المركبةJules Verne ، المعروفة أيضا باسم ATV 1، هي أول مركبة نقل آلية تابعة لوكالة الفضاء الأوروبية.
    Le centre spatial de Baïkonour est le premier et le plus grand complexe de lancement du monde. UN إن بايكونور هي أول وأكبر مرفق عامل لعمليات الإطلاق الفضائية.
    Ce projet est le premier de cette nature dans le monde. UN إن هذا المشروع هو الأول من نوعه في العالم.
    Le présent rapport répond à cette demande et est le premier rapport de ce type demandé par le Conseil. UN ويستجيب هذا التقرير لذلك الطلب، وهو أول تقرير من هذا القبيل يطلبه مجلس حقوق الإنسان.
    L'Ouzbékistan est le premier pays membre de la Communauté d'États indépendants à avoir invité le Rapporteur spécial à se rendre dans le pays. UN وكانت أوزبكستان هي الأولى بين دول رابطة الدول المستقلة التي وجهت الدعوة إلى المقرر الخاص لزيارة البلد.
    Radovan Stankovic est le premier inculpé de crimes de guerre par le Tribunal qui ait été renvoyé devant la justice bosniaque. UN وقد كان أول من وجهت له المحكمة تهمة ارتكاب جرائم حرب وأُحيلت قضيته إلى محكمة البوسنة والهرسك لمحاكمته.
    Il faut souligner que c'est le premier atelier de formation sur les questions autochtones organisé avec un gouvernement en Amérique latine. UN ويجدر بالذكر أن تلك كانت أول حلقة للتدريب بشأن قضايا الشعوب الأصلية تعقد بالاشتراك مع حكومة بلد في أمريكا اللاتينية.
    C'est le premier rapport préparé pour l'Assemblée par l'actuelle titulaire du mandat, Mme Rita Izsák. UN وهذا هو التقرير الأول الذي تقدمه إلى الجمعية العامة السيدة ريتا اسحاق، المكلفة حاليا بالولاية.
    OK, tous ceux qui sont venus ce soir ont fait un grand pas, et c'est le premier pas vers l'acceptation des autres de vos dons. Open Subtitles حسن، كل من قدم الليلة إلى هنا قد قام بخطوة مهمة، وهي أول خطوة لتغيير نظرة الناس إلى هباتكم المميزة.
    C'est le premier exportateur mondial de café, de sucre, de soja et de jus d'orange, et un gros exportateur de boeuf, de porc et de poulet. UN والبرازيل هي أكبر مصدر في العالم للبن والسكر والصويا وعصير البرتقال، وهي من كبار مصدري لحم البقر والخنزير والدجاج.
    Vous avez de la chance. C'est le premier étage qu'on refait. Open Subtitles أتعلمين، أنتِ محظوظه، هذا أول طابق يتم القيام بترميمه
    Comme on l'a déjà indiqué, dans la plupart des pays en développement, le secteur manufacturier ou le secteur primaire est le premier secteur pour l'investissement étranger. UN وكما ذُكر سابقا فقد كان قطاع الصناعة التحويلية أو القطاع الرئيسي في معظم البلدان النامية هو أكبر قطاعات الاستثمار في الداخل وليس قطاع الخدمات.
    Il est le premier traité touchant le domaine nucléaire à être mis au point par la Conférence depuis la fin de la guerre froide. UN فهي تمثل أول معاهد متصلة باﻷسلحة النووية يبرمها المؤتمر في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    Il y a lieu de noter aussi que l'un des nouveaux noms inscrits sur la Liste est le premier ajout dans la section des Taliban depuis 2001. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن أحد الأسماء الجديدة في القائمة يشكل أول إضافة إلى الفرع المتعلق بحركة طالبان منذ عام 2001.
    Le Rwanda est le premier pays africain à se soumettre à l'examen du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs, réalisé en 2005. UN وكان أول بلد أفريقي يخضع لتقييم الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more