"et au développement économique" - Translation from French to Arabic

    • والتنمية الاقتصادية
        
    • وتحقيق التنمية الاقتصادية
        
    • وتنميتها اقتصادياً
        
    • وفي التنمية الاقتصادية
        
    • وللتنمية الاقتصادية
        
    • وتحقيق تنميتها الاقتصادية
        
    • وبالتنمية الاقتصادية
        
    • الاقتصادي والتنمية في
        
    • ولتحقيق التنمية الاقتصادية
        
    • وتنميته الاقتصادية
        
    C'est pourquoi il a mené à bien, de façon soutenue, des mesures de coopération axées sur l'appui à la relance et au développement économique des cinq pays de la région. UN لهــــذا اضطلع بلدي بأنشطة تعاونية متواصلة لكي يدعم الانتعاش والتنمية الاقتصادية للبلدان الخمسة في المنطقة.
    Ils ont fait observer qu'une telle solution contribuerait grandement à l'instauration de la paix et de la stabilité et au développement économique dans la région. UN وأشاروا إلى أن مثل هذا الحل من شأنه أن يسهم إسهاما كبيرا في تحقيق السلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية في المنطقة.
    En même temps, le Territoire sous tutelle et l'Autorité administrante avaient eu des discussions utiles sur les questions relatives au statut politique et au développement économique et culturel des Palaos. UN وفي الوقت نفسه يلاحظ وفده أن اﻹقليم الخاضع للوصاية والسلطة القائمة باﻹدارة قد أجريا مناقشات مفيدة بشأن مسائل تتعلق بالمركز السياسي والتنمية الاقتصادية والثقافية لبالاو.
    Les autorités locales de 15 villes du Libéria ont reçu une formation au leadership, à la gestion financière et au développement économique local. UN وقد تلقت السلطات المحلية في 15 مدينة لييبرية تدريباً القيادة و الإدارة المالية والتنمية الاقتصادية المحلية.
    Projet d'appui à la décentralisation, à la déconcentration et au développement économique local au Bénin UN مشروع دعم اللامركزية والتنمية الاقتصادية المحلية في بنن
    Les droits à l'éducation et au développement économique, social et culturel UN الحق في التعليم والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Nous sommes convaincus que le Gouvernement et le peuple frère sud-soudanais - peuple avec lequel nous sommes fiers d'avoir noué des relations fortes - parviendront à la sécurité, à la stabilité et au développement économique de leur pays. UN وإننا واثقون من أن حكومتها وشعبها الشقيق، الذي نعتز بروابطنا معه، سيحققان الأمن والاستقرار والتنمية الاقتصادية لبلدهما.
    Une mesure de cet ordre aiderait à la reconstruction et au développement économique du Soudan, notamment en facilitant la tenue dans quelques mois d'une conférence économique internationale sur le Soudan. UN واختتم كلمته قائلا، إن هذا الإجراء سيعزز الإعمار والتنمية الاقتصادية للسودان، وسيساهم بصفة خاصة في المؤتمر الاقتصادي الدولي بشأن السودان المزمع عقده خلال الأشهر القليلة القادمة.
    Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est un cadre important pour parvenir à une croissance accélérée et au développement économique et durable en Afrique. UN وتمثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إطاراً هاماً للإسراع بتحقيق النمو والتنمية الاقتصادية المستدامة في أفريقيا.
    Une attention particulière sera accordée aux domaines prioritaires que sont l'éducation et les services de santé, ainsi qu'aux transports et au développement économique. UN وقال إنه سيتم إيلاء اهتمام خاص للمجالات التي تحظى بالأولوية في التعليم والخدمات الصحية، وكذا النقل والتنمية الاقتصادية.
    Le commerce illicite des armes légères représente un obstacle majeur à la paix, à la stabilité, à la sécurité et au développement économique de nombreux pays, particulièrement en Afrique. UN يشكل الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عائقاً كبيراً في طريق السلام والاستقرار والأمن والتنمية الاقتصادية لكثير من البلدان، وخاصة في أفريقيا.
    Elle constituera un préalable à la mondialisation et au développement économique. UN والإعفاء من الديون شرط لا مناص منه لاستمرار العولمة والتنمية الاقتصادية.
    Ce rapport comportait un programme pour amener les femmes à participer pleinement à la vie politique et au développement économique, entre autres. UN وتضمن ذلك التقرير برنامجا لاشتراك المرأة بصورة أوفى في مجالات من قبيل الحياة السياسية والتنمية الاقتصادية.
    Ce rapport comportait un programme visant à amener les femmes à participer plus pleinement à la vie politique et au développement économique, entre autres. UN وهذا التقرير ضم كذلك برنامجاً لمشاركة المرأة الكاملة في مجالات شتى منها الحياة السياسية والتنمية الاقتصادية.
    Le coût élevé du commerce international représente une entrave importante aux échanges et au développement économique des pays en développement sans littoral. UN وتشكل التكاليف المرتفعة للتجارة الدولية عائقا خطيرا أمام التجارة والتنمية الاقتصادية للبلدان النامية غير الساحلية.
    Le problème du trafic d'armes légères, entrave majeure à la paix, à la stabilité, à la sécurité et au développement économique des pays en développement, est une source de préoccupation particulière pour le Nigéria. UN إن مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تشغل بال نيجيريا بصفة خاصة لأنها تمثل عائقاً رئيسياً يعرقل السلام والاستقرار والأمن والتنمية الاقتصادية في كثير من البلدان النامية.
    Contribuer à la création d’emplois et au développement économique de la Bande de Gaza en appuyant les petites entreprises et en encourageant les chefs d’entreprise par les activités de formation UN اﻹسهام في توليد فرص للعمالة والتنمية الاقتصادية لقطاع غزة، عن طريق دعم المشاريع الصغيرة وتشجيـــع تنظيـــم اﻷعمال من خلال التدريب في مجال اﻷعمال التجارية.
    Résoudre les problèmes d'endettement est maintenant une condition préalable essentielle à l'élimination de la pauvreté et au développement économique national. UN وقد أصبح حل مشكلة ديونها شرطا مسبقا هاما لمساعدتها على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    vii) Participation des personnes d'ascendance africaine à la vie politique, économique, sociale et culturelle de la société et au progrès et au développement économique de leur pays: UN `7` مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لحياة المجتمع، وفي النهوض ببلدانهم وتنميتها اقتصادياً:
    Les ressources biologiques de la terre sont essentielles à la vie et au développement économique et social des populations. UN 90 - للموارد البيولوجية لكوكب الأرض دور حيوي في الحياة وفي التنمية الاقتصادية والاجتماعية للإنسان.
    En ce sens, l'Amérique centrale devient ainsi une région de confiance, qui mérite l'appui et la coopération nécessaires de la communauté internationale pour accélérer le processus menant à la normalisation définitive de ses institutions et au développement économique. UN إن أمريكا الوسطى أخذت تصبح، بهذه الطريقة، منطقة ثقة، جديرة بالمساعدة والتعاون الدولي اللازمين للتعجيل بالعملية نحو التطبيع النهائي لمؤسساتها وللتنمية الاقتصادية فيها.
    sociale et à l'avancement et au développement économique de leur pays UN النهوض بأوضاع بلدانهم وتحقيق تنميتها الاقتصادية
    Les membres du Conseil ont salué les propositions relatives à la création de tribunaux spécialisés dans les actes de piraterie et au développement économique régional. UN ورحب أعضاء المجلس بالمقترحات المتعلقة بمحاكم القرصنة المتخصصة وبالتنمية الاقتصادية الإقليمية.
    a Poste P-4 financé grâce au Fonds d'affectation spéciale pour l'appui en matière d'information au redressement et au développement économique de l'Afrique. UN )أ( وظيفة برتبة ف - ٤ ممولة من الصندوق الاستئماني للدعم اﻹعلامي للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا.
    d) Améliorant l'accès des zones rurales et des zones reculées à l'énergie, condition préalable à l'élimination de la pauvreté et au développement économique et social; UN (د) زيادة مستوى حصول المناطق الريفية والنائية على إمدادات الطاقة، وذلك ما يعد شرطا مسبقا للتخفيف من وطأة الفقر ولتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    A. Participation des personnes d'ascendance africaine à tous les aspects de la vie politique, économique, sociale et culturelle, au progrès et au développement économique du pays UN ألف - مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع جوانب حياة المجتمع السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي تطوير البلد وتنميته الاقتصادية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more