Ils ont des caméras partout, des gardes du corps à chaque coin, et personne ne va ou vient sans devoir rendre de comptes. | Open Subtitles | لديهم كاميرات في كلّ ركنٍ، والحرس يعمّون أرجاءهم. ولا أحد يدخل أو يخرج دونما تُسجّل تحرّكات ويُتحقق منه. |
Je me tenais la dans le magasin, achetant de la nourriture et personne ne me servait. | Open Subtitles | , بأنني كنت أقف في المتجر أشتري طعاما , ولا أحد قد ارسلني |
C'est le travail le plus important que je ferai jamais, et personne ne m'arrêtera. | Open Subtitles | هذا أهم عمل قمت به على الاطلاق ولا أحد سيثنيني عنه |
Un open bar et de la danse, et personne ne pleure, ou je reviens, | Open Subtitles | بار مفتوح، و الرقص و لا أحد يبكي، و إلا سأعود |
Si tu tombes, tu te fais mal, et personne te ramasse. | Open Subtitles | إذا تخطيت ستتكسر عظامك و لن يلتقط أحدٌ أشلاءك |
Personne ne comprend ce par quoi je suis passé à vivre avec cette puce, et personne n'a le droit de me mettre hors service. | Open Subtitles | لا أحد يتفهم ما مررت به حتييمكنيالعيشمعهذهالشريحة، ولا أحد لديه الحق أني يغلقني الشريحة ليست كلوك ورك بعد الأن |
Mon secret c'est que je me suis entraîné pour cette course et personne ne s'en doute. | Open Subtitles | سرّي هو أنّي كنت أتدرّب من أجل هذا السباق ولا أحد اشتبه بالأمر |
Ils sont tous en vie grâce à toi et personne d'autre. | Open Subtitles | كل منهم على قيد الحياة بسببك، ولا أحد غيرك |
Ça arrive à tant de filles à la fac et personne ne les prend au sérieux. | Open Subtitles | يحدث هذا للكثير من النساء في المدرسة, ولا أحد يأخذهم على محمل الجد |
Tu ne sais pas si je suis un vétéran, et personne ne peut affirmer que c'est pas le jour des vétérans. | Open Subtitles | لا يمكنك التأكد من أنني لم أكن بالجيش ولا أحد يمكنه التأكد أن اليوم ليس يوم الجنود |
Il y a une chose dont je suis sur, rien et personne n'est infaillible. | Open Subtitles | هناك شيء واحد اعلمه علم أليقين لا شيء ولا أحد مضمون |
Dès que les délégations seront là, le champ sera activé, et personne n'entrera ou ne sortira pendant la durée de la conférence. | Open Subtitles | بمجرد أن يصل المندوبين , الحقل سوف يٌفعًل ولا أحد سيسمح له بالدخول أو الخروج لفترة إنعقاد المؤتمر |
Je suis perdue, perdue dans le ciel et... personne ne m'entend. | Open Subtitles | أنا تائهة تائهة في السماء ولا أحد يستطيع سماعي |
La délégation de la Maison Blanche est à l'aéroport et personne n'est venu les chercher. | Open Subtitles | الفريق المتقدّم مِنْ البيت الأبيضِ في المطارِ ولا أحد هناك أَنْ يَلتقطَهم. |
et personne, saufton compte en banque... ne le saura jamais. | Open Subtitles | ولا أحد إلى جانب حسابك المصرفي سيعرف الفرق |
- J'ai appelé 15 autres cabinets - et personne ne veut s'y coller ! | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى 15 شركة ، ولا أحد يريد أن يتدخل. |
Mon choix là dedans est la seule chose qu'il me reste, et personne ne m'enlèvera ça. | Open Subtitles | خياري هو الشيء الوحيد الذي بقي لي و لا أحد سيأخذ ذلك مني |
Il est resté dans son bureau, et personne n'a été envoyé sur les lieux du crime parmi les collaborateurs de la Sûreté. | UN | وظل في مكتبه ولم يُرسَل أحدٌ من الأمن العام إلى موقع الجريمة. |
Il y a une peu de discorde dans la cour et personne pour vous protéger. | Open Subtitles | يبدو أن هناك القليل من الشقاق بالساحة ولا يوجد أحد ليقوم بحمايتك |
On se fondera au décor et personne ne saura jamais que t'as déjà existé. | Open Subtitles | يمكننا أن تنسجم، وليس لأحد من شأنه أن نعرف من أي وقت مضى كنت موجودا. |
et personne ne te dira jamais plus comment mener ta vie. | Open Subtitles | ولا احد سيقول لكِ كيف تعيشين حياتكِ بعد الآن. |
L'interdépendance est la norme, et personne n'est à l'abri des problèmes mondiaux qui mettent en cause notre existence même. | UN | والترابط هو القاعدة، وما من أحد محصن من آثار المشاكل العالمية التي تتحدى وجودنا ذاته. |
Mais l'isolationnisme n'est pas une option dans ce monde de plus en plus interdépendant et personne ne devrait réconforter les afro-pessimistes. | UN | وحتى إن فعلوا، فإن العزلة ليست خيارا في عالم اليوم الذي يزداد تكافلاً باطراد، وينبغي لأحد أن يواسي المتشائمين الأفارقة. |
Je veux un cupcake, et personne... je veux dire personne... ne fera tomber mon plan à l'eau. | Open Subtitles | انظري, أنا اريد كعكة و لا احد.. و أنا اعني لا احد |
Vous l'êtes et personne ne dira le contraire. | Open Subtitles | أنت طفلة وليس هناك أحد حول لي أن يقول لي خلاف ذلك. |
et personne ne pouvait refuser une faveur à "la sorcière". | Open Subtitles | ولا أحد يمكن أن يرفض للساحرة أي طلبات |
Leurs corps restèrent dans la pièce plus de cinq jours car ils se trouvaient au milieu du camp et personne ne pouvait gagner cet endroit. | UN | وقد بقيت جثثهم في الغرفة أكثر من خمسة أيام لأنهم كانوا وسط المخيم ولم يستطع أحد الوصول إليهم. |
Mon producteur exécutif a fait le budget et personne d'autre sur cette putain de terre ne peut faire ce film avec, mais c'est le strict minimum. | Open Subtitles | منتجي التنفيذي حدد الغلاف المالي ولا مخلوق آخر على هذه الأرض سيستطيع عمل الفيلم بها، لكنه الحد الأدنى |
Les gens font exprès d'être stupide et personne n'en a rien à foutre de rien à part des plaisirs matériels, alors pourquoi pas Trump ? | Open Subtitles | كل شخص غبي لسبب ما ولااحد يعطي اهتمام لاأي شيء عدا المستهلكين المسرورون لذا لما ليس ترامب؟ |
Tout le monde reste assis et personne ne sera blessé ! | Open Subtitles | ليبق الجميع في مقاعدهم ولن يصاب أحد بسوء |