"eu une" - Translation from French to Arabic

    • حظيت
        
    • هل كان
        
    • أجريت
        
    • بدأن ممارسة
        
    • واجهت
        
    • أقام
        
    • راودتك
        
    • كان لها
        
    • شاقا
        
    • بكسر
        
    • أي مؤهلات تزداد
        
    • أجرت
        
    • فقط كان
        
    • تعرّضت
        
    • حضيت
        
    disons que tu as eu une merveilleuse nuit avec une fille, mais maintenant elle se transforme un peu en pilule du lendemain. Open Subtitles لنقل انك حظيت بليلة رائعه مع فتاة ولكن الآن انقلبت الى فتاة تريد قضاء الصباح التالي ايضا معك
    J'ai eu une conversation avec ton frère et il n'est pas à l'aise avec la situation. Open Subtitles لقد حظيت بـ نقآش طويل مع اخوكِ وهو فقط لـيس مرتآح بـ ذهآبي
    Alors dis-moi, est-ce qu'il y a eu une goutte qui a fait déborder le vase ? Open Subtitles , لذا أخبريني هل كان هذا، هي القشّة التي كسرت ظهر البعير ؟
    Mais, J'ai eu une IRM, et l'infirmière me parlait durant tout l'examen, alors, ça ne vous dérange pas si on discute ? Open Subtitles لكن أجريت أشعة الرنين المغناطيسي ذات مرة والممرضة شرحت ليّ الأمر كله، إذًا، هل تمانع في فعل هذا؟
    Pourcentage de femmes âgées de 20 à 24 ans ayant eu une activité sexuelle avant l'âge de 20 ans et pourcentage de femmes mariées avant l'âge de 20 ans UN النسبة المئوية للنساء المتراوحة أعمارهن بين 20 و 24 عاما اللاتي بدأن ممارسة النشاط الجنسي قبل سن العشرين بالمقارنة مع النساء اللاتي تزوّجن قبل سن العشرين
    J'ai toujours adoré le nom, mais j'ai eu une prise de bec là-bas avec un dealer nigérian, donc... Open Subtitles لطالما أعجبني الاسم لكن ذات مرة واجهت مشكلة مع مهرب ..مخدرات نيجيري هناك، لذا
    Je ne crois pas avoir eu une réponse pour la mercerie. Open Subtitles لا أعتقد أني حظيت برد مؤكد بخصوص متجر الخامات
    J'ai eu une conversation instructive avec votre "partenaire de transfusion". Open Subtitles ولكن قد صادف أنني حظيت بهذه المُحادثة المهمة مع موظفك المُختص بالدماء.
    J'ai eu une bonne après-midi avec mon père. Open Subtitles لما لا اكون على ما يرام؟ لقد حظيت بنهارا رائع مع والدى
    J'ai eu une brève relation professionnelle avec votre père, un homme qui luttait avec de nombreux démons. Open Subtitles لقد حظيت بعلاقة عمل مُوجزة مع والدك رجل كان يُصارع مع شياطين ذوي أهمية
    Écoute, j'ai eu une horrible journée, et je ne pense pas pouvoir supporter quoi que ce soit la rendant pire. Open Subtitles اسمع لقد حظيت بيوم سيء جدا ولا اعتقد انني استطيع تحمل شيء يجعله أسوأ
    As-tu déjà eu une relation aussi bien que ça ? Open Subtitles هل كان لديك أي وقت مضى العلاقة التي حصلت على أفضل من ذلك؟
    J'ai pas eu une hystérectomie. Je me suis fait virer. Open Subtitles ليس الأمر كما لو أننى أجريت عملية جراحية
    Figure VIII Taux de natalité parmi les adolescentes et pourcentage de femmes âgées de 20 à 24 ans ayant eu une activité sexuelle avant l'âge de 20 ans UN معدلات الولادة في أوساط المراهقات مقارنة بالنسبة المئوية للنساء المتراوحة أعمارهن بين 20 و 24 عاما اللاتي بدأن ممارسة النشاط الجنسي قبل سن العشرين
    Tu as eu une mauvaise journée et ça t'a rendu aussi fou que les autres, mais tu ne l'admets pas. Open Subtitles لقد واجهت يوما سيئاً وقد قادك للجنون مثل أي شخص آخر ألاانك لا تعترف بلامر
    C'est vrai. Ton père a eu une aventure, je l'ai découvert et j'essaye de reprendre ma vie en main Open Subtitles هذا صحيح، لقد أقام والدك علاقة و اكتشفت أمرها، و أنا أحاول أن أعيش حياتي
    Vous avez eu une vision de quelque chose qui s'est déjà produit ? Open Subtitles تعني، بأنه راودتك رؤيـة عن شيء كذلك حـدث بالـفـعـل؟
    Nous non plus, mais ma femme a eu une réception à l'église, il y a beaucoup de restes, donc je peux te préparer une assiette. Open Subtitles ولا نحن يضاً, لكنّ زوجتي كان لها وظيفة في الكنيسة, الكثير من البقايا, لذا يمكنني إعداد صحن, سأجلب لكِ شيئاً.
    II a eu une journée très dure. Open Subtitles ألا يمكن أن تتركه نائما لوقت أطول ، كان يومه شاقا
    Il aurait été torturé au cours de sa détention, aurait eu une clavicule brisée, et aurait souffert d'une commotion et de contusions au niveau des reins. UN وادعي أنه تعرض للتعذيب أثناء احتجازه، مما أسفر عن إصابته بكسر في الترقوة وارتجاج ورض في الكليتين.
    Au Royaume-Uni, les femmes de 20 à 24 ans ayant quitté l'école sans diplôme avaient près de 20 fois plus de chances d'avoir eu une grossesse avant 20 ans que les femmes qui poursuivaient leurs études jusqu'à l'examen de fin d'études secondaires ou au-delà (Wellings, 2001). UN وفي المملكة المتحدة، فإن النساء في الفئة العمرية 20-24 عاما اللائي انقطعن عن الدراسة دون الحصول على أي مؤهلات تزداد احتمالات إنجابهن قبل تجاوز سن العشرين بمعدل حوالي 20 مرة مما عليه الحال بالنسبة للنساء اللائي تحصلن على شهادة تعليم عال، أو لمستويات تعليمية أعلى (ويلنغس 2001).
    J'ai eu une IRM, un scanner. Ils disent que rien ne cloche chez moi. Open Subtitles أجرت الرنين و الفحص المقطعي و أخبروني أنه ليس بي علّة
    J'ai eu une petite altercation avec des gars de la Griffe Noire stationnés devant chez moi. Open Subtitles أنا فقط كان عندي قليلا مواجهة مع، أم، الرجال المخلب الأسود تتمركز خارج منزلي
    Écoute, le docteur a dit que tu... as eu une petite crise cardiaque, mais tu vas aller bien. Open Subtitles إسمع، الطّبيب قال أنّك تعرّضت لنوبة قلبية خفيفة، ولكنك ستكون بخير.
    Vous avez eu une brillante carrière malgré votre maladie mentale, mais maintenant vous avez rechuté, et vous vous inquiétez pour votre réputation si les gens savaient que vous êtes ici. Open Subtitles فلقد حضيت بمهنة عبقريّة بغض النظر عن مرضك العقليّ لكنّك انتكست الآن، و أنت . قلق بشأن سمعتِك . إن علم النّاس بوجودك هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more