"exécutif par" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذي عن
        
    • التنفيذي من
        
    • التنفيذية بواسطة
        
    • التنفيذية عن
        
    Le secrétariat de l'OICS fait rapport au Directeur exécutif par l'intermédiaire du Directeur de la Division des traités. UN وذلك أنَّ أمين الهيئة يتبع بالتسلسل المدير التنفيذي عن طريق مدير شعبة شؤون المعاهدات.
    Leurs chefs font rapport au Directeur général ou au Secrétaire exécutif par l'intermédiaire de leur chef de l'administration. UN ويخضع رؤساء الدوائر لسلطة مديرهم العام أو الأمين التنفيذي عن طريق رؤساء إدارتهم.
    7.1 Le Chef du Groupe de la coordination des activités opérationnelles est responsable devant le Secrétaire exécutif par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif adjoint. UN ٧-١ يرأس وحدة تنسيق اﻷنشطة التنفيذية رئيس مسؤول أمام اﻷمين التنفيذي عن طريق نائب اﻷمين التنفيذي.
    Jugeant encourageante l'invitation faite récemment au Directeur exécutif par les deux parties concernées à se rendre dans la région, UN وإذ يشعر بالتفاؤل نتيجة للدعوة التي وُجهت مؤخراً إلى المدير التنفيذي من جانب الطرفين المعنيين، لزيارة المنطقة،
    Le Gouvernement accorde une attention spéciale à la transformation de la structure de l'État, en particulier celle du pouvoir exécutif, par des mesures de modernisation. UN وتولي الحكومة عناية خاصة لعملية تحويل هياكل الدولة، ولا سيما هيكل جهازها التنفيذي. من خلال سياسات التحديث.
    Le Président et le Vice-Président de la République assurent l'exercice du pouvoir exécutif par le Conseil des ministres ou par chaque ministre. UN ويؤمن الرئيس ونائب الرئيس ممارسة السلطة التنفيذية بواسطة مجلس الوزراء أو الوزراء كل على انفراد.
    Le président et le viceprésident de la République garantissent l'exercice du pouvoir exécutif par le Conseil des ministres ou par chaque ministre. UN 71- ويؤمّن رئيس الجمهورية ونائبه ممارسة السلطة التنفيذية عن طريق مجلس الوزراء أو عن طريق كل وزير على حدة.
    9.1 Le Bureau de coordination du Fonds pour l’environnement mondial (FEM) est dirigé par un coordonnateur qui fait rapport au Directeur exécutif par l’intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. UN ٩-١ يرأس مكتب تنسيق مرفق البيئة العالمية منسق تنفيذي يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي.
    10.1 Le Groupe de la coordination et de la gestion des programmes est dirigé par un chef qui fait rapport au Directeur exécutif par l’intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. UN ٠١-١ يرأس وحدة تنسيق وإدارة البرامج رئيس يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي.
    12.1 La Division de l’évaluation de l’environnement et de l’alerte rapide est dirigée par un directeur qui fait rapport au Directeur exécutif par l’intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. UN ٢١-١ يرأس شعبة التقييم البيئي واﻹنذار المبكر مدير يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي.
    13.1 La Division de l’élaboration des politiques et du droit est dirigée par un directeur qui fait rapport au Directeur exécutif par l’intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. UN ١٣-١ يرأس شعبة وضع السياسات البيئية وقانون البيئة مدير يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي.
    14.1 La Division de la mise en oeuvre des politiques est dirigée par un directeur qui fait rapport au Directeur exécutif par l’intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. UN ١٤-١ يرأس شعبة تنفيذ السياسات البيئية مدير يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي.
    15.1 La Division de la technologie, de l’industrie et de l’économie est dirigée par un directeur qui fait rapport au Directeur exécutif par l’intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. UN ١٥-١ يرأس شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاديات مدير يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي.
    16.1 La Division de la coopération et de la représentation régionales est dirigée par un directeur qui fait rapport au Directeur exécutif par l’intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. UN ١٦-١ يرأس شعبة التعاون والتمثيل اﻹقليميين مدير يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي.
    17.1 La Division des conventions sur l’environnement est dirigée par un directeur qui fait rapport au Directeur exécutif par l’intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. UN ١٧-١ يرأس شعبة الاتفاقيات البيئية مدير يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي.
    Le Bureau de coordination du FEM est dirigé par un coordonnateur qui fait rapport au Directeur exécutif par l'intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. UN 9-1 يرأس مكتب تنسيق مرفق البيئة العالمية منسق تنفيذي يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي.
    Le Groupe de la coordination et de la gestion des programmes est dirigé par un chef qui fait rapport au Directeur exécutif par l'intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. UN 10-1 يرأس وحدة تنسيق وإدارة البرامج رئيس يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي.
    Quoi qu'il en soit, ces rapports seront portés à l'attention du Secrétaire exécutif par l'intermédiaire du Secrétaire technique du Conseil national de sécurité. > > UN وعلى أي حال، تكون هذه التقارير قيد نظر الأمين التنفيذي من خلال الأمين الفني لمجلس الأمن الوطني.
    Chaque siège sous-régional et chaque bureau national rend compte au Secrétaire exécutif par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif adjoint, qui coordonne les activités de ces bureaux et en supervise les travaux. UN ويكون كل مقر دون إقليمي وكل مكتب وطني مسؤولا أمام الأمين التنفيذي من خلال تقديم التقارير إلى نائب الأمين التنفيذي، الذي يعمل كمركز تنسيق لأنشطة تلك المكاتب، ويشرف على عملها.
    6.1 Le Secrétariat urbain est dirigé par un chef qui relève du Directeur exécutif, par l’intermédiaire du Directeur de la Division mondiale. UN ٦-١ يرأس اﻷمانة الحضرية رئيس مسؤول أمام المدير التنفيذي من خلال مدير الشعبة العالمية.
    68. Le Président et le VicePrésident de la République assurent l'exercice du pouvoir exécutif par le Conseil des ministres ou par chaque ministre. UN 68- ويكفل الرئيس ونائب الرئيس ممارسة السلطة التنفيذية بواسطة مجلس الوزراء أو الوزراء كل على انفراد.
    76. Le Président et le Vice-Président de la République assurent l'exercice du pouvoir exécutif par le Conseil des ministres ou par chaque ministre. UN 76- ويؤمن الرئيس ونائب الرئيس ممارسة السلطة التنفيذية عن طريق مجلس الوزراء أو الوزراء كل على انفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more