Ayant examiné le rapport du Secrétaire général concernant la vérification des accords de paix, | UN | وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام المتصل بالتحقق من اتفاقات السلم، |
Ayant examiné le rapport du Comité préparatoire du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة. |
34. À sa 171e séance, le 30 mai 1995, le Comité a tout particulièrement examiné le rapport du Secrétaire général sur le problème de l'exigibilité des créances. | UN | ٣٤ - وفي الجلسة ١٧١، المعقودة في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥ ركزت اللجنة اهتمامها على النظر في تقرير اﻷمين العام عن مشكلة المديونية المالية. |
Après avoir examiné le rapport du Comité de rédaction, elle a adopté le projet de préambule et l'ensemble des projets d'articles en deuxième lecture et décidé d'en recommander l'adoption, sous la forme d'une déclaration, à l'Assemblée générale. | UN | وبعد النظر في تقرير لجنة الصياغة، اعتمدت اللجنة مشروع الديباجة ومجموعة مشاريع المواد في القراءة الثانية، وقررت توصية الجمعية العامة باعتمادها في شكل إعلان. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la ville d'Al Qods Al Charif (Document No ICFM/30-2003/PA/SG.REP.1); | UN | بعد أن درس تقرير الأمين العام بشـأن مدينة القدس الشريف المتضمن في الوثيقة رقم ICFM/30-2003/PAL/SG.Rep.1، |
Ayant examiné le rapport du président du Comité islamique du Croissant international sur les activités dudit Comité; | UN | وإذ درس تقرير رئيس اللجنة الإسلامية للهلال الدولي حول أنشطة اللجنة المقدم إلى الاجتماع. |
Le présent rapport fait suite à la demande qu'a formulée le Conseil économique et social après avoir examiné le rapport du Comité des ressources naturelles sur les travaux de sa première session. | UN | موجز أعد هذا التقرير استجابة لطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي نظر في تقرير لجنة الموارد الطبيعية عن دورتها اﻷولى. |
Ayant examiné le rapport du Comité préparatoire du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général susmentionné et son annexe, | UN | وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام السالف الذكر، بما في ذلك مرفقه، |
Ayant examiné le rapport du Comité préparatoire du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général de l'OCI sur ce point : | UN | وبعد أن نظرت في تقرير الأمين العام بهذا الشأن، |
Lorsqu'il a examiné le rapport du Secrétaire général, le Comité consultatif a demandé qu'on lui communique des statistiques sur les schémas de mobilité actuels. | UN | 78 - وأثناء النظر في تقرير الأمين العام، طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إحصائية عن أنماط التنقّل الحالية. |
Le Secrétaire général prendra les dispositions voulues pour faire établir le rapport demandé qui sera soumis à la cinquante-cinquième session de l’Assemblée générale si celle-ci en fait la demande après avoir examiné le rapport du Corps commun d’inspection et le présent rapport. | UN | ٢٣ - سيضع اﻷمين العام الترتيبات اللازمة ﻹعداد تقرير وفق الخطوط المقترحة أعلاه ليقدمه إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة إذا ما طلبت إليه ذلك بعد النظر في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وهذا التقرير. |
j) Le Comité mixte a examiné le rapport du Comité des commissaires aux comptes, dont il a approuvé les principales recommandations; | UN | (ي) وبعد النظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات، لاحظ مجلس صندوق المعاشات التقاعدية التوصيات الرئيسية المدرجة في التقرير؛ |
Ayant examiné le rapport du Président du Comité islamique du Croissant international sur les activités dudit comité; | UN | وإذ درس تقرير رئيس اللجنة الإسلامية للهلال الدولي حول نشاطات اللجنة المقدم إلى الاجتماع. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général (S/26878) en date du 15 décembre 1993, | UN | وقد درس تقرير اﻷمين العام (S/26878) المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général (S/26878) en date du 15 décembre 1993, | UN | وقد درس تقرير اﻷمين العام (S/26878) المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، |
Ayant examiné le rapport du secrétariat sur le Cabinet du Président, | UN | وقد نظر في تقرير الأمانة المتعلق بمكتب الرئيس، |
Ayant examiné le rapport du Secrétariat général de l'OCI sur la question : | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام حول الموضوع. |
579. À sa 2603ème séance, le 15 juillet 1999, la Commission a examiné le rapport du Groupe de travail, qui a été présenté par le Président du Groupe. | UN | 579- وقامت اللجنة، في جلستها 2603 المعقودة في 15 تموز/يوليه 1999، بالنظر في تقرير الفريق العامل الذي قدمه له الرئيس. |
Lorsqu'il a examiné le rapport du Secrétaire général, le Comité a été informé que, depuis l'établissement de ce document, on avait reçu une autre demande de remboursement, de 1,2 million de dollars. | UN | وأبلغت اللجنة، أثناء نظرها في تقرير اﻷمين العام، أنه قدمت، منذ إعداد التقرير، مطالبة أخرى قدرها ١,٢ مليون دولار. |
Après avoir examiné le rapport du Secrétaire général, je voudrais faire part à l'Assemblée des réflexions suivantes. | UN | وبعد أن استعرضت تقرير الأمين العام، أود أن أعرض الأفكار التالية. |
Le 20 novembre, le Conseil a tenu une séance publique au cours de laquelle il a examiné le rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale (BRENUAC) et sur les zones où sévissait l'Armée de résistance du Seigneur (LRA). | UN | في 20 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس جلسة علنية للنظر في تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة. |
Après avoir examiné le rapport du Secrétaire général sur les événements au Libéria, le Conseil se prononcera sur les mesures à prendre concernant l'avenir de la Mission. | UN | وسيقرر المجلس، بعد أن ينظر في تقرير اﻷمين العام بشأن التطورات في ليبريا، التدابير اﻷخرى المناسبة فيما يتعلق بمستقبل البعثة. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général, | UN | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام في هذا الشأن: |
Le 11 février, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général concernant la Slovénie orientale, la Baranja et le Srem occidental présenté par M. Annabi. | UN | في ١١ شباط/فبراير، نظر المجلس في تقرير اﻷمين العام عن سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، عرضه السيد عنابي. |
Le Conseil économique et social était saisi de ce même état quand il a examiné le rapport du Comité. | UN | وكان هذا البيان ذاته معروضا على المجلس الاقتصادي والاجتماعي لدى نظره في تقرير اللجنة. |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du général Touré, Envoyé spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine, et examiné le rapport du Secrétaire général sur la situation dans ce pays. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى الإحاطة التي قدمها الجنرال توري، المبعوث الخاص للأمين العام إلى جمهورية أفريقيا الوسطى ونظروا في تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le Comité consultatif a quant à lui examiné le rapport du Secrétaire général sans perdre de temps et n'est responsable d'aucun retard. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية أجرت استعراضها لتقرير الأمين العام على وجه السرعة وليست مسؤولة عن أية حالات تأخير. |