"examinés par le" - Translation from French to Arabic

    • التي نظر فيها
        
    • نظر فيها الفريق
        
    • التي نظرت فيها
        
    • التي استعرضها مكتب
        
    • فحص مجلس
        
    • التي وثقها
        
    • تستعرضها اللجنة
        
    • والتي استعرضتها
        
    • لتقارير الدول الأطراف
        
    Documents examinés par le Conseil économique et social concernant les rapports des organes de coordination UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بتقارير هيئات التنسيق
    Documents examinés par le Conseil économique et social au sujet de la coopération régionale UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالتعاون الإقليمي
    Documents examinés par le Conseil économique et social concernant les rapports des organes de coordination UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بتقارير هيئات التنسيق
    III. Points examinés par le Sous-Groupe sur les ressources en eau UN البنود التي نظر فيها الفريق الفرعي المعني بالموارد المائية مقدمة
    On trouvera à l'annexe II une liste des documents examinés par le Comité à sa huitième session. UN وللاطلاع على قائمة الوثائق التي نظرت فيها اللجنة في دورتها الثامنة، انظر المرفق الثاني.
    Tous les documents et publications examinés par le Bureau des services de contrôle interne contenaient une section consacrée aux méthodes. UN وقد تضمنت جميع الوثائق والمنشورات التي استعرضها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فرعاً عن المنهجية.
    Ces états, qui ont été soumis par le Secrétaire général, ont été examinés par le Comité des commissaires aux comptes. UN وقد فحص مجلس مراجعي الحسابات هذه البيانات.
    Documents examinés par le Conseil en rapport avec le débat consacré aux activités opérationnelles UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتعلق بجزئه المتعلق بالأنشطة التنفيذية
    Documents examinés par le Conseil dans le cadre du point 4 UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بالبند 4
    Documents examinés par le Conseil en relation avec le point 3 UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتعلق بالبند 3
    Documents examinés par le Conseil économique et social au titre du débat consacré aux activités opérationnelles UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية
    Documents examinés par le Forum des Nations Unies sur les forêts à sa quatrième session UN الوثائق التي نظر فيها منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته الرابعة
    Documents examinés par le Conseil en relation avec le point 3 UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتعلق بالبند 3
    Documents examinés par le Conseil au titre de la coopération régionale UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بالتعاون الإقليمي
    Documents examinés par le Conseil au titre de la coopération régionale UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بالتعاون الإقليمي
    Les principaux thèmes examinés par le Groupe à ce jour sont les suivants : UN بصفة عامة، تشمل المواضيع التي نظر فيها الفريق ما يلي:
    DOCUMENTS examinés par le GROUPE SPÉCIAL SUR L'ARTICLE 13 UN الوثائق التي نظر فيها الفريق المخصص للمادة ٣١
    On trouvera à l'annexe II une liste des documents examinés par le Comité à sa septième session. UN وللاطلاع على قائمة بالوثائق التي نظرت فيها اللجنة في دورتها السابعة، انظر المرفق الثاني.
    Nombre de dossiers examinés par le Bureau du Sous-Secrétaire général entre 2009 et 2013 Nombre total UN عدد التعيينات التي استعرضها مكتب الأمين العام المساعد من عام 2009 إلى عام 2013
    Ces états, qui ont été soumis par le Secrétaire général, ont été examinés par le Comité des commissaires aux comptes. UN وقد فحص مجلس مراجعي الحسابات هذه البيانات.
    Dans tous les cas examinés par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme dans le territoire palestinien, les victimes ont déclaré que les ouvriers qui vidaient leur maison jetaient les meubles par les fenêtres et causaient d'autres dommages à leurs biens. UN وفي جميع الحالات التي وثقها مكتب المفوضية السامية في الأرض الفلسطينية المحتلة، قال الضحايا إن العمال الذين قاموا بتفريغ المنازل كانوا يرمون الأثاث من النوافذ ويلحقون بذلك المزيد من الأضرار بأمتعتهم.
    En particulier, l'obligation de rendre compte annuellement de la situation financière entraînera une multiplication des rapports présentés à l'Assemblée générale et à d'autres organes délibérants, qui devront tous être examinés par le Comité consultatif. UN فواجب إعداد تقارير مالية سنوية، على وجه الخصوص، سيؤدي إلى زيادة كبيرة في عدد التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة أو مجالس الإدارة الأخرى، وهي تقارير تحتاج جميعها إلى أن تستعرضها اللجنة.
    Le Comité fait remarquer à cet égard que les sous-programmes du budget-programme du PNUE présentés au Conseil d’administration et examinés par le Comité sont présentés avec indication des ressources nécessaires. UN وفي هذا الصدد توضح اللجنة أن البرامج الفرعية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المقدمة إلى مجلس اﻹدارة والتي استعرضتها اللجنة مقدمة بالموارد.
    RAPPORTEURS POUR LES ÉTATS PARTIES DONT LES RAPPORTS ONT ÉTÉ examinés par le COMITÉ À SES SOIXANTIÈME ET SOIXANTE ET UNIÈME SESSIONS UN المقررون القطريون لتقارير الدول الأطراف التي نظرت فيها اللجنة في دورتيها الستين والحادية والستين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more