Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن لمن يرغب من الممثلين في تعليل تصويتهم قبل التصويت. |
Je donne maintenant la parole aux orateurs restants qui souhaitent expliquer leur vote après le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن لبقية المتكلمين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم بعد إجراء التصويت. |
Après le dernier vote, les représentants auront de nouveau la possibilité d'expliquer leur vote. | UN | وبعد إجراء التصويتات، ستتاح الفرصة للممثلين، مرة أخرى، لتعليل تصويتهم. |
Avant cela, je donne la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration générale, expliquer leur vote ou présenter des projets de résolution. | UN | وقبل ذلك، سأعطي الكلمة للوفود التي تريد إما الإدلاء ببيان عام غير تعليل التصويت أو عرض مشاريع قرارات. |
Aucune délégation ne souhaitant prendre la parole au sujet de ce groupe, je donne la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في تعليل تصويتها قبل التصويت. |
Je donne la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Les représentants peuvent prendre brièvement la parole à seule fin d'expliquer leur vote, soit avant que le vote ne commence, soit après qu'il est achevé. | UN | للممثلين أن يدلوا، قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه، ببيانات موجزة لا تتضمن إلا تعليلا لتصويتهم. |
Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في تعليل تصويتهم بعد التصويت. |
Je vais donner maintenant la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | أعطــي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون فــي تعليل تصويتهم على مشروع القرار الذي اعتمد تـوا. |
Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | أعطــــي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم علـى القرارات المتخذة توا. |
Nous allons d'abord entendre les représentants qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position quant à la recommandation de la Commission de vérification des pouvoirs. | UN | سنستمع أولا إلى الممثلين الراغبين في تعليل تصويتهم أو موقفهم بشأن توصية لجنة وثائق التفويض. |
Après le vote sur les quatre projets, les représentants auront une fois encore la possibilité d'expliquer leur vote. | UN | وبعد التصويت على مشاريع القرارات اﻷربعة جميعا، ستتاح الفرصة للممثلين مرة أخرى لتعليل تصويتهم. |
Après que toutes les décisions auront été prises, les représentants auront de nouveau la possibilité d'expliquer leur vote. | UN | وبعد البت في جميع القرارات، ستتاح الفرصة أمام الممثلين مرة أخرى لتعليل تصويتهم. |
Les représentants peuvent prendre brièvement la parole à seule fin d'expliquer leur vote, soit avant que le vote ne commence, soit après qu'il est achevé. | UN | يجوز للممثلين أن يدلوا، قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه، ببيانات موجزة لا تتضمن سوى تعليل التصويت. |
Les représentants peuvent prendre brièvement la parole à seule fin d'expliquer leur vote, soit avant que le vote ne commence, soit après qu'il est achevé. | UN | يجوز للممثلين أن يدلوا، قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه، ببيانات موجزة لا تتضمن سوى تعليل التصويت. |
Je vais maintenant donner la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote après le vote. | UN | وسأعطي الكلمة اﻵن للوفود الراغبة في تعليل تصويتها بعد التصويت. |
Je donne la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position sur les projets de résolution appartenant groupe 5 avant qu'une décision soit prise à leur sujet. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في تعليل تصويتها أو شرح موقفها بشأن مشروعي القرارين الواردين في المجموعة 5 قبل البت. |
Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration pour expliquer leur vote. | UN | أعطـــي الكلمـة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في الادلاء ببيانات تعليلا للتصويت. |
Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote. | UN | سأعطي الكلمة اﻵن للمثلين الراغبين في الادلاء ببيانات تعليلا للتصويت. |
Les représentants peuvent prendre brièvement la parole à seule fin d'expliquer leur vote, soit avant que le vote ne commence, soit après qu'il est achevé. | UN | للممثلين أن يدلوا، قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه، ببيانات موجزة لا تتضمن إلا تعليلا لتصويتهم. |
Une fois que l'Assemblée se sera prononcée sur l'ensemble de ces projets, les représentants auront à nouveau la possibilité d'expliquer leur vote. | UN | وبعد اتخاذ كل القرارات، ستتاح الفرصة للممثلين مرة أخرى لتعليل التصويت عليها. |
Le président peut autoriser les représentants à expliquer leur vote, soit avant, soit après le scrutin. | UN | وللرئيس أن يأذن للممثلين بتعليل تصويتهم إما قبل التصويت أو بعده. |
Une fois que l'Assemblée générale se sera prononcée sur tous les projets, les représentants auront l'occasion d'expliquer leur vote. | UN | عقب البت في جميعها، سوف تسنح الفرصة مرة أخرى للممثلين كي يعللوا تصويتهم. |
Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration pour expliquer leur vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلاً للتصويت قبل التصويت. |
Après que la Commission aura pris une décision sur un projet de résolution donné, les délégations pourront, si elles le souhaitent, expliquer leur vote ou leur position. | UN | وبعد أن تبت اللجنة في مشروع من مشاريع القرارات، سيطلب إلى الوفود أن تعلل تصويتها أو مواقفها بعد البت، إذا رغبت في ذلك. |
Une fois que toutes les décisions auront été prises, les représentants pourront expliquer leur vote. | UN | وبعد اتخاذ جميع القرارات ستتاح للممثلين فرصة تعليل تصويتاتهم. |
Y-a-t-il d'autres délégations qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position avant le vote? Il semble que ce ne soit pas le cas. | UN | هل يرغب أي وفد آخر في شرح موقفه أو تعليل تصويته قبل البت في مشروع القرار؟ لا يوجد من يطلب الكلمة. |
Le Président peut permettre aux membres d'intervenir brièvement, soit avant que le scrutin commence, soit quand il est terminé, mais uniquement pour expliquer leur vote. | UN | وللرئيس أن يسمح للأعضاء بأن يدلوا ببيانات موجزة تعليلاً لتصويتهم إما قبل أن يبدأ التصويت أو بعد أن يكون قد تم. |
Une fois que nous nous serons prononcés sur tous ces projets, les représentants auront de nouveau la possibilité d'expliquer leur vote. | UN | بعد البت في جميعها، ستتسنى الفرصة للوفود مرة أخرى لتعليل تصويتها. |