Cela ne vaut pas pour les organisations dont les départements linguistiques sont inexistants ou très réduits, et qui s'appuient entièrement sur des services externes. | UN | ولا ينطبق ذلك على المنظمات التي لا تضم أقساماً لغوية أو تضم أقساماً لغوية صغيرة جداً تعتمد كلياً على الخدمات الخارجية. |
La diminution des ressources prévues résulte de l'organisation de formations internes supplémentaires plutôt que de formations externes. | UN | انخفاض الاحتياجات ناتج عن إجراء المزيد من دورات التدريب الداخلية بدلا من دورات التدريب الخارجية. |
En fait, dans certains cas, les processus externes peuvent eux-mêmes devenir un élément majeur du problème. | UN | بل إنه في بعض الحالات، قد تصبح العمليات الخارجية نفسها جزءا من المشكلة. |
Par ailleurs, l'évolution des possibilités d'emploi pour les candidats externes est présentée plus bas, aux paragraphes 75 à 77. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن الفقرات من 75 إلى 77 أدناه معلومات عن اتجاهات فرص العمل المتاحة للمرشحين الخارجيين. |
:: Facteurs externes : évolution des prix sur le marché | UN | بالنسبة المئوية :: عوامل خارجية: تغير أسعار السوق |
Au cours de la période considérée, on a procédé aux contrôles externes ci-après : | UN | وكانت عمليات الاستعراض الخارجية خلال الفترة المشمولة بالتقرير على النحو التالي: |
Cela ne vaut pas pour les organisations dont les départements linguistiques sont inexistants ou très réduits, et qui s'appuient entièrement sur des services externes. | UN | ولا ينطبق ذلك على المنظمات التي لا تضم أقساماً لغوية أو تضم أقساماً لغوية صغيرة جداً تعتمد كلياً على الخدمات الخارجية. |
Facteurs externes : Le calme continue de régner dans la région. | UN | العوامل الخارجية سوف تظل بيئة الأمن الإقليمي تنعم بالهدوء. |
Chapitre 24 Validation au moyen d'indicateurs rétrospectifs ou d'autres données externes | UN | الفصل 24: التحقق بواسطة المؤشرات المتأخرة أو غير ذلك من المعلومات الخارجية |
:: Facteurs externes : baisse du prix du marché du gazole | UN | :: العوامل الخارجية: انخفاض أسعار وقود الديزل في السوق |
Il apparaît donc que l'évolution de ce coefficient ne reflète pas uniquement les fluctuations de paramètres externes déterminés par le marché. | UN | ونتيجة لذلك، لا تعكس التقلبات في مضاعف تسوية مقر العمل التقلبات في البارامترات الخارجية المدفوعة بقوى السوق فحسب. |
Location d'un répétiteur pour les communications externes par satellite | UN | إيجار أجهزة مرسلة مستجيبة من أجل اتصالات الساتل الخارجية |
Dans certains cas, la réglementation intérieure était plus stricte que des dispositions réglementaires externes. | UN | وتكون اﻷنظمة المحلية، في بعض الحالات، أكثر تشدداً من اﻷنظمة الخارجية. |
Elle ne doutait pas que les recommandations des auditeurs externes seraient appliquées et suivies au cours des années à venir. | UN | وقالت إنها واثقة من أن التوصيات المقدمة من مراجعي الحسابات الخارجيين ستنفذ وتُرصد في السنوات المقبلة. |
Elle ne doutait pas que les recommandations des auditeurs externes seraient appliquées et suivies au cours des années à venir. | UN | وقالت إنها واثقة من أن التوصيات المقدمة من مراجعي الحسابات الخارجيين ستنفذ وتُرصد في السنوات المقبلة. |
I. COMPOSITION DU GROUPE D'EXPERTS externes SUR LES NOUVELLES ORIENTATIONS DE LA COOPÉRATION TECHNIQUE ENTRE PAYS EN | UN | قائمة المشتركين في فريق الخبـــــراء الخارجيين المعني بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
La pleine application de cette recommandation dépend de facteurs externes. | UN | التاريخ المستهدف: يتوقف التنفيذ الكامل على عوامل خارجية |
Par exemple, un juge figurait parmi les membres externes du Conseil, dans sa composition récente, mais ce n'est pas toujours le cas. | UN | وعلى سبيل المثال، تضمنت آخر عضوية خارجية في مجلس العدل قاضياً واحداً، ولكن قد لا يكون الحال كذلك دائماً. |
Selon les prévisions, six évaluations appelleront le concours de consultants externes. | UN | والمنظور أن تحتاج ست عمليات تقييم إلى مستشارين خارجيين. |
Externe: Des réunions périodiques de coordination sont organisées entre les auditeurs internes et externes. | UN | التنسيق الخارجي: تُعقد اجتماعات تنسيق منتظمة بين مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين. |
Les vérificateurs externes des comptes ont émis une opinion sans réserve sur les états financiers de l'ONUSIDA pour 2012. | UN | وأصدر مراجعو الحسابات الخارجيون رأيا خاليا من التحفظات عن مراجعة البيانات المالية للبرنامج المشترك عن عام 2012. |
Installation de câbles externes à fibres optiques reliant tous les principaux services de l'état-major et de l'administration de la ZPNU | UN | تركيب كابل ألياف ضوئية خارجي في جميع المكاتب الرئيسية الواقعة في نطاق مقر ومكاتب المناطق المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
Source : Évaluateurs externes utilisant les normes de l'UNICEF. | UN | المصدر: إخصائيو استعراض خارجيون استخدموا معايير اليونيسيف. |
Le Groupe consultatif interorganisations de sélection recherche donc des moyens d'accroître le nombre de candidatures tant internes qu'externes. | UN | ولذا يحاول الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات استكشاف سبل زيادة عدد المرشحين سواء من الداخل أو من الخارج. |
La LRA continue de subvenir à ses besoins en pillant des stocks de nourriture et de biens et ne semble pas, d’après les informations disponibles, disposer d’appuis externes. | UN | ولا يزال جيش الرب يقتات على أغذية وسلع منهوبة، ولا يبدو، من القرائن المتاحة، أنه يتلقى دعما خارجيا. |
Une délégation souhaitait particulièrement savoir si le programme faisait l'objet d'évaluations externes. | UN | وأبدى أحد الوفود اهتماماً خاصاً بمعرفة ما إذا كان يجري تقييم البرنامج خارجياً. |
Enfin, les Nations Unies devraient prendre en compte les Principes directeurs dans toutes les politiques et procédures internes et externes pertinentes. | UN | وفي النهاية، ينبغي أن تراعي الأمم المتحدة المبادئ التوجيهية في جميع سياساتها وإجراءاتها الداخلية والخارجية ذات الصلة. |
:: Facteurs externes : Variations imputables à des acteurs extérieurs ou à des situations qui échappent au contrôle de l'Organisation; | UN | :: التغيرات الناشئة عن عوامل خارجية: هي التغيرات التي يتسبب فيها الطرفان أو حالات خارجة عن الأمم المتحدة |
Elle souligne toutefois que la mobilité ne doit pas être utilisée pour retarder le recrutement de candidats externes à l'Organisation. | UN | بيد أنه يؤكد ضرورة عدم التعلل بهذا الحراك لمنع المرشحين من خارج المنظمة من العمل فيها. |