| De plus, les tribunaux fédéraux appliquent la loi strictement afin d'éviter tous châtiments corporels dans leurs jugements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلتزم المحاكم الاتحادية بتطبيق القانون بحذافيره ضمانا لخلوّ أحكامها من العقاب البدني. |
| Des Gouvernements de district et des Ministères fédéraux participent au projet. | UN | ومن الشركاء في تنفيذ المشروع حكومات الأقاليم والوزارات الاتحادية. |
| Toutefois, les tribunaux des Etats peuvent être appelés à connaître d'affaires pour lesquelles les tribunaux fédéraux sont compétents et à statuer sur celles-ci. | UN | ومع ذلك فإن بعض القضايا التي للمحاكم الاتحادية ولاية قضائية عليها يمكن أن تنظر أيضا ويبت فيها بمعرفة محاكم الولايات. |
| Et les fédéraux tirent les ficelles depuis un moment maintenant, donc... | Open Subtitles | والشرطة الفيدرالية , تجمع أدلة منذ فترة من الآن |
| L'adoption du prochain PAN pluriannuel dépend de la mise en place de nouveaux exécutifs fédéraux, régionaux et communautaires. | UN | ويتوقف اعتماد خطة العمل الوطنية القادمة المتعددة الأعوام على إقامة هيئات تنفيذية اتحادية وإقليمية ومجتمعية جديدة. |
| - Et le bureau du FBI. - Chef, je suis réticent pour les fédéraux. | Open Subtitles | ـ والمكتب ـ رئيسى ، ما كُنت لأود أن أستدعى الفيدراليين |
| L'argent provenait des taxes fédérales versées par les soldats et les employés fédéraux qui vivent et travaillent à Guam. | UN | وكان مصدر هذه الأموال عملية جمع الضرائب الاتحادية من الجنود والموظفين الاتحاديين الذين يقيمون ويعملون في غوام. |
| D'autres le seront afin de régir les vides juridiques et de prévoir des transferts de programmes fédéraux. | UN | وسيتم استنباط قوانين أخرى لتغطية الثغرات التشريعية وللنص على عمليات نقل البرامج الاتحادية في المستقبل. |
| Les juges fédéraux des États-Unis ont déclaré que toute loi fédérale l'emportait sur les dispositions de la Constitution de Porto Rico. | UN | وأن المحاكم الاتحادية الأمريكية قضت بأن تكون للقوانين الاتحادية، أيا كان شأنها، الغلبة على أحكام الدستور في بورتوريكو. |
| Des fonds recueillis ont permis à la municipalité de financer les programmes immobiliers sans avoir recours aux fonds fédéraux ou de l'État; | UN | وقد مكنت الأحوال التي تم جمعها البلدية من إقامة برامج إسكانية دون اللجوء إلى الأموال الاتحادية أو أموال الولاية؛ |
| Toutefois, les tribunaux des États peuvent être appelés à connaître d'affaires pour lesquelles les tribunaux fédéraux sont compétents et à statuer sur cellesci. | UN | ومع ذلك فإن بعض القضايا التي للمحاكم الاتحادية ولاية قضائية عليها يمكن أيضاً أن ينظر ويبت فيها بمعرفة محاكم الولايات. |
| Il couvre tous les États et territoires fédéraux de la Malaisie. | UN | ويشمل التقرير الوطني جميع الولايات والأقاليم الاتحادية في ماليزيا. |
| A ce jour, les parlements fédéraux et régionaux ont pris différentes dispositions pour assumer cette responsabilité. | UN | وقد اتخذت البرلمانات الاتحادية والإقليمية حتى الآن إجراءات مختلفة في أداء هذه المسؤولية. |
| J'ai aussi pris la liberté d'inscrire vos têtes de clowns à un cours avec les fédéraux pour approfondir votre éducation. | Open Subtitles | كما لديّ السلطة أيّها الحمقى أن أشرككم لحضور صفوف تدريبية مع المباحث الفيدرالية. لأجل تنمية تدريباتكم. |
| Les femmes qui composent le Conseil sont des experts ou des représentantes de plusieurs ministères fédéraux. | UN | والنساء اللائي يتكون منهن هذا المجلس هن خبيرات أو ممثلات لوزارات اتحادية عدة. |
| Bien. Quand le téléphone arrive, on se débarrasse des fédéraux. | Open Subtitles | جيد، عندما يصل الهاتف، عليّ التخلص من الفيدراليين. |
| Le Gouvernement fédéral est élu pour quatre ans et est composé du Président ou du Premier Ministre, des vice-présidents et des ministres fédéraux. | UN | وتنتخَب الحكومة الاتحادية لمدة أربع سنوات، وتتألف من رئيس الوزراء، ونواب رئيس الوزراء والوزراء الاتحاديين. |
| Entre les fédéraux qui sont là, notre séjour en taule... | Open Subtitles | أمر معقد رجاله الفيدراليون في البلدة وذهابنا للسجن |
| Il existe des différences considérables dans le travail à temps partiel entre les anciens et les nouveaux Länder fédéraux. | UN | ومازال هناك اختلافات كبيرة في العمل لبعض الوقت بين الإقليم الاتحادي القديم والإقليم الاتحادي الجديد. |
| Le Paisley Group a dit que des agents fédéraux étaient venus dans leurs locaux pour les interroger sur notre travail. | Open Subtitles | أجل، مجموعة بايلسي قالت قَدِم عملاء فيدراليون الى أماكن عملهم يسئلونهم عن عملهم |
| Mais ça arrivera pas si les fédéraux marchent sur le sentier de la guerre. | Open Subtitles | بالطبع، لن يحدث هذا، لو أن المباحث الفدرالية ستسعى لمنع ذلك |
| Et si l'un de ces fédéraux est réellement impliqué, ils nous laisseraient fouiner jusqu'à ce que nous arrivions trop près. | Open Subtitles | إذا كان أحد هؤلاء الفدراليين متورط بالفعل سيسمحون لنا بالنبش حولها إلى أن نصبح قريبين للغاية |
| Les fédéraux vont amener des plus gros jouets que ça. | Open Subtitles | المحققون الفدراليون سيكونون مجهزين بأشياء أكبر من هذه |
| Les fédéraux l'ont pris en charge. | Open Subtitles | وقد تم الاعتناء به من قبل مكتب التحقيقات الفدرالي |
| Au niveau national, les entretiens avec les candidats sont terminés et 1 000 personnes originaires du Sud-Soudan ont été nommées et affectées à différents ministères fédéraux. | UN | وعلى المستوى القومي، أنجزت عملية مقابلة المرشحين وعُين 000 1 سوداني جنوبي وندبوا للعمل في وزارات فيدرالية مختلفة. |
| Maintenant nous avons des agents fédéraux dans le salon, ayant d'étranges conversations. | Open Subtitles | والآن، يوجد عملاء فدراليون في غرفة المعيشه يُجرون محادثات غريبه |
| Citez-moi un Républicain qui a utilisé des fonds fédéraux pour garantir un emploi à chaque Américain et je mange mon chapeau. | Open Subtitles | اذكري لي جمهورياً واحداً اقترح استخدام التمويل الفيدرالي لتوفير الوظائف لكل أمريكي يحتاج إلى وظيفة وسآكل قبعتي |