"fait à" - Translation from French to Arabic

    • حرر في
        
    • على القيام بذلك
        
    • حررت في
        
    • صدر في
        
    • المبرم في
        
    • الواقع إلى
        
    • أبرم في
        
    • فعله ب
        
    • الواقع على
        
    • حُرِّر في
        
    • فعلته ب
        
    • فعلت ب
        
    • القيام بذلك في
        
    • تقوم بذلك
        
    • إلى القيام بذلك
        
    fait à New York le ..., en un exemplaire unique en langues anglaise, arabe, chinoise, espagnole, française et russe. UN حرر في نيويورك، يوم ـ، من أصل وحيد، باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    fait à New York le ..., en un exemplaire unique en langues anglaise, arabe, chinoise, espagnole, française et russe. UN حرر في نيويورك، يوم ـ، من أصل وحيد، باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    fait à New York le ..., en un exemplaire unique en langues anglaise, arabe, chinoise, espagnole, française et russe. UN حرر في نيويورك، يوم ـ، من أصل وحيد، باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    La Rapporteuse spéciale encourage les États qui ne l'ont pas encore fait à répondre à ses communications. UN وتود المقررة الخاصة أن تحث الدول التي لم ترد بعد على رسائلها على القيام بذلك.
    fait à Moscou, le 21 octobre 1994, en un exemplaire original en russe. UN حررت في موسكو في ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. نسخة أصلية واحدة من هذا النص باللغة الروسية.
    fait à Riyad, le 1er mars 2006 UN صدر في الرياض يوم الأربعاء، 1 صفر 1427هـ
    Accord européen relatif au transport international des mar-chandises dangereuses par route (ADR), fait à Genève le 30 septembre 1957 UN الاتفاق اﻷوروبي بشأن النقل البري الدولي للبضائع الخطرة المبرم في جنيف في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٥٧
    fait à Moscou le 15 avril 1994 en un seul exemplaire authentique en langue russe. UN حرر في موسكو، في ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤، من نسخة واحدة باللغة الروسية.
    fait à Moscou le 4 juin 2000, en deux exemplaires, chacun en langues russe et anglaise, les deux textes faisant également foi. UN حرر في موسكو، في 4 حزيران/يونيه 2000، بنسختين كل واحدة منهما باللغتين الروسية والإنكليزية، ويتساوى النصان في الحجية.
    fait à _ le _ 2001, en langues _, tous les textes faisant également foi. UN حرر في -، يوم -2001، باللغات -. وتتساوى جميع نصوصه في حجيتها.
    fait à La Haye, le deux mil quatre, en double exemplaire, en langue anglaise. UN حرر في هذا اليوم 2004، في نسختين، باللغة الانكليزية.
    fait à Vienne, en double exemplaire, en anglais et en allemand, les deux textes faisant également foi, le mil neuf cent quatre-vingt- . UN حرر في فيينا، من نسختين، باللغة الانكليزية واللغة اﻷلمانية، متساويتين في الحجية، في يوم . من سنة ألف وتسعمائة و تسعين.
    fait à New York, le , en deux exemplaires originaux en langue anglaise. UN حرر في نيويورك في . من نسختين أصليتين باللغة الانكليزية.
    Elle a donc continué à engager les États qui ne l'avaient pas encore fait à signer et ratifier le Traité dans les meilleurs délais. UN ولذا واصلت جمهورية كوريا تشجيع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على المعاهدة على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Elle encourage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وتشجع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على القيام بذلك.
    fait à Alma-Ata, le 10 février 1995, en un seul exemplaire original en langue russe. UN حررت في مدينة ألما - أتا بتاريخ ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥ من نسخة أصلية واحدة باللغة الروسية.
    fait à New York, le 6 septembre 2000, en cinq exemplaires, en anglais et en russe. UN صدر في نيويورك، يوم 6 أيلول/سبتمبر 2000، بخمس نسخ باللغتين الانكليزية والروسية.
    Accord portant création de la Banque de développement des Caraïbes et Protocole établissant la procédure de modification de l’article 36 de l’Accord, fait à Kingston (Jamaïque) le 18 oc- tobre 1969 UN الاتفاق المنشئ لمصرف التنمية الكاريبي والبروتوكول الذي ينص على اﻹجراء المتعلق بتعديل المادة ٦٣ من الاتفاق المبرم في كينغستون، جامايكا، في ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٦٩
    Une partie importante de cette somme, probablement de l'ordre de la moitié, est toutefois destinée en fait à la reconstruction à long terme. UN غير أن نسبة كبيرة من هذا المبلغ، ربما وصلت إلى 50 في المائة، كانت موجهة في الواقع إلى أعمال إعادة البناء الطويلة الأجل.
    fait à . le . en deux exemplaires en langue anglaise. UN أبرم في . بتاريخ . من نسختين باللغة الانكليزية.
    Je n'ai fait que raconter ce que le dragon a fait à Boggs et Rains. Open Subtitles كل ما فعلته أننى تكلمت عن التنين وما فعله ب بوجز ورينز
    Il est indispensable de le comprendre pour pouvoir éliminer efficacement la discrimination de droit et de fait à l'égard des femmes. UN ويُـعد هذا الفهم متطلبا أساسيا للقضاء على التمييز ضد المرأة بحكم القانون وبحكم الواقع على السواء.
    fait à Vienne, le ., en double exemplaire, en langues allemande et anglaise, les deux textes faisant également foi. UN حُرِّر في فيينا يوم . من نسختين معتمدتين باللغتين الإنكليزية والألمانية، مع تساوي النصين في الحجية.
    Et Nicky, tu seras redevable pour ce que tu as fait à Dennis. Open Subtitles نيكي يا ولدي عليك أن تتحمل تكاليف ما فعلته ب دينيس
    J'ai vu ce que tu as fait à Marla. Open Subtitles لقد رأيت ماذا فعلت ب مارلا
    Nous invitons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer le protocole additionnel sans plus de délai. UN ونحن نحث جميع الدول التي لم توقع على البروتوكول الإضافي بعد، أن تقوم بذلك دون مزيد من التأخير.
    Ils invitent les États qui ne l'ont pas encore fait, à signer et à ratifier la Convention. UN وتوجه دول السوق الدعوة إلى الدول التي لم توقع بعد أو تصدق على الاتفاقية إلى القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more