"fait-on" - Translation from French to Arabic

    • نفعل
        
    • سنفعل
        
    • نفعله
        
    • سنفعله
        
    • فاعلون
        
    • العمل الآن
        
    • نفعلهُ
        
    • نفعلُ
        
    • وما هي التدابير
        
    • هي خطوتنا
        
    • نحن بفاعلين
        
    • الإقلاع والهبوط تمييزا خاصا
        
    • أين هي
        
    On doit rompre sa connexion avec eux. Comment fait-on ça ? Open Subtitles علينا بإيجاد طريقة تفصل صلته بهما، كيف نفعل ذلك؟
    fait-on cela pour lui sauver la vie ou pour l'étudier ? Open Subtitles هل نفعل ذلك لمحاولة إنقاذ حياته أم لدراسته ؟
    Pourquoi fait-on cela seulement quand sa vie est en danger ? Open Subtitles لأننا نفعل ذلك إذا كانت حياتنا فى خطر فقط
    Si les gens ne sont pas encore là, que fait-on ? Open Subtitles ،إذا لم يكن الناس قد وصلوا بعد فماذا سنفعل إذن؟
    Que fait-on pour l'œuf ? Open Subtitles ماذا سنفعل بالبيضة؟ علينا أن نخفيها بمكان آمن
    Si c'est vrai, que fait-on ici ? Je suis en train de rôtir. Open Subtitles أقصد، إذا كان صحيحاً، فما الذي نفعله هنا؟
    On ne peut pas risquer que tu te fasses arrêter. Que fait-on pour ça? Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة باعتقالك - حسناً، لكن مالّذي سنفعله بخصوص هذا؟
    - Que fait-on pour la taupe ? Open Subtitles انظر، ماذا نفعل بخصوص الجاسوس؟ سوف نتبعة لاسقاطه
    Que fait-on ? On banni le drapeau confédéré. Open Subtitles ماذا نفعل حيال هذا الأمر هل علينا أن نحظر علم الحلفاء
    Ne fait-on pas ça pour qu'elle se sente en sécurité ? Open Subtitles اقصد , نحن نفعل هذا لكي تشعر بالامان صحيح ؟
    -Que fait-on là, Charlie ? Open Subtitles كان القتل. ماذا نفعل هنا، تشارلي، من جميع الأماكن؟
    Ce qui m'amène à ma prochaine question, que fait-on aux mauvaises personnes ? Open Subtitles والذي يقودني لسؤال التالي ماذا نفعل للناس السيئين
    Que fait-on ici alors que tu as déjà eu ton souvenir réprimé ? Open Subtitles حسنٌ، إذن ماذا نفعل هنا إذا كنتِ قد استعدتِ الذكرى المكبوتة بالفعل؟
    Que fait-on ici ? On pourrait boire de la bière et jeter de l'argent à des femmes nues. Open Subtitles ماذا نفعل هنا ، كان بإمكاننا الشرب والقاء دولارات على راقصات
    Que fait-on, exactement ? Open Subtitles ثمّة سؤال واحد هنا، ماذا سنفعل بالتحديد؟
    Voilà un problème de résolu. Maintenant, que fait-on de tout ça ? Open Subtitles حسناً ، هذا حل هذه المشكلة لكن ماذا سنفعل بخصوص هذه الفوضي ؟
    Qu'y a-t-il? Que fait-on avec les condamnés? Open Subtitles ماذا سنفعل مع هؤلاء نحن نعرف أنهم لن ينجو؟
    Naturellement, mais... que fait-on s'ils passent ? Open Subtitles بالتاكيد و لكن ماذا سنفعل إذا لم يفشلوا؟
    Très bien. Que fait-on ici à 5:30 le matin? Open Subtitles حسنا ما الذي نفعله هنا عند الخامسة والنصف صباحا؟
    Que fait-on si on ne trouve pas le disque? Open Subtitles ما الذي سوف نفعله لو أننا لم نستطع أن نجد هذا القرص
    Que fait-on des gravas en creusant le trou ? Open Subtitles مالذي سنفعله بعد أن نعمل الفتحة في الأرض
    Mais s'il a fini sur la serpillère, que fait-on à la morgue ? Open Subtitles أقصد، أن الرجل تحوّل إلى عصارة فماذا نحن فاعلون بالمشرحة؟
    Que fait-on? Open Subtitles ما العمل الآن ؟
    Que fait-on maintenant ? Open Subtitles لذا مالذي نفعلهُ الآن؟
    La victime n'est pas militaire, alors que fait-on ici, Lieutenant ? Open Subtitles أرى أن المتوفى ليس عسكرياً فماذا نفعلُ هُنا حضرة الملازم ؟
    Les enfants concernés prennent-ils réellement la parole à la télévision ou à la radio? Que fait-on pour protéger leur honneur et leur dignité? UN في مثل هذه الحالات، هل يتحدث اﻷطفال المعنيين بالفعل على شاشة التلفزيون أو في اﻹذاعة؟ وما هي التدابير التي اتخذت بغية صيانة شرفهم وكرامتهم؟
    Que fait-on maintenant ? Open Subtitles ما هي خطوتنا التالية يا سيدي ؟
    Docteur, que fait-on de lui ? Open Subtitles حسناً ، دكتور ، ماذا نحن بفاعلين في هذا الولد ؟
    Question 5 : Dans le régime applicable à un objet aérospatial, fait-on une place spéciale aux phases du lancement et de l'atterrissage qui, par le degré de réglementation, se UN السؤال 5: هل يميز بين مرحلتي الإقلاع والهبوط تمييزا خاصا في نظام للأجسام الجوية الفضائية
    Où sont les mécanismes juridiques destinés à protéger les enfants, les femmes et les handicapés? Que fait-on contre les crimes commis contre ces personnes à Gaza? UN أين هي الآليات القانونية التابعة للأمم المتحدة المعنية بالأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة؟ أين هي من هذا الجرم الذي يرتكب ضد هذه الفئات في قطاع غزة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more