"fausse" - Translation from French to Arabic

    • خاطئة
        
    • مزيفة
        
    • كاذب
        
    • خاطئ
        
    • المزيفة
        
    • مزورة
        
    • زائفة
        
    • مزيف
        
    • الخاطئ
        
    • زائف
        
    • المزيف
        
    • وهمية
        
    • كاذبة
        
    • خاطئا
        
    • الزائفة
        
    Malgré cela, la police n'a pas admis que la déclaration était fausse. UN ومع ذلك، لم تقر الشرطة أن إفادة السيدة كييرسغارد كانت خاطئة.
    Puis quand l'acheteur a vu qu'elle était fausse, il l'a tué. Open Subtitles ثم بعد أن علِم المشتري بأنها مزيفة قد قتلوه
    La distinction que font certains entre terroristes et combattants de la liberté est fausse et dangereuse. UN والتمييز الذي يدعيه البعض بين الإرهابيين والمقاتلين من أجل الحرية أمر كاذب وخطر.
    Je crois que travailler entouré d'infirmières vous a donné une fausse idée de vos capacités d'intimidation. Open Subtitles أعتقد أن العمل حول العديد من الممرضات أعطاك إحساس خاطئ بقدرتك على التهديد
    Ça doit être dur de rompre avec ta fausse petite amie. Open Subtitles لا بد أن الانفصال عن حبيبتك المزيفة صعب جدًا.
    Par la suite, sa famille a acheté un passeport indiquant une fausse identité pour lui permettre de quitter la Chine. UN وقامت أسرتها، فيما بعد، بشراء جواز سفر لها يحمل هوية مزورة لكي تتمكن من مغادرة الصين.
    Pas de casier militaire, mais une vie numérique totalement fausse. Open Subtitles لا سجل عسكري لكن حياتها الرقمية بأكملها زائفة
    De même, une comparaison entre des pays d'origine ou différents fournisseurs peut faire apparaître une fausse déclaration. UN وبالمثل فإن المقارنة بين بلدان المنشأ أو مختلف الموردين قد تكشف عن وجود إقرار مزيف.
    On a fait observer à cet égard que l'impression de plus grande légitimité que donnait une décision prise à la majorité était fausse. UN ولوحظ في هذا الصدد أنّ فكرة ازدياد مشروعية القرار الذي تتخذه هيئة التحكيم من خلال اشتراط الأغلبية هي فكرة خاطئة.
    Je sais maintenant que la théorie officielle attribuée au meurtre de Khadem est totalement fausse. Open Subtitles أعتقد الآن أن النظرية الرسمية المتعلقة بمقتل نذير خادم في الحقيقة خاطئة
    En plus, on part d'ici aujourd'hui. J'ai donné une fausse carte d'identité aux flics. Open Subtitles إضافة إلى أننا سنخرج من هنا اليوم أعطيت الشرطة هوية مزيفة
    J'ai traqué la plaque d'immatriculation du van. Elle est fausse. Open Subtitles لقد تعقبت أرقام لوحة السيارة واتضح أنها مزيفة
    Enquête sur une allégation de fausse déclaration par un fonctionnaire UN التحقيق في الادعاء بتقديم أحد الموظفين لبيان كاذب
    Le Code pénal interdit les actes visant, au moyen d'un cadeau ou d'une promesse de gain matériel ou autre, à obtenir un faux témoignage, une fausse expertise, interprétation ou traduction, ou les tentatives de commettre de tels actes. UN يحظر قانون العقوبات الأفعال أو المحاولات التي ترمي، عن طريق تقديم هدية أو الوعد بمكاسب مادية أو غيرها، إلى التحريض على الإدلاء بشهادة زور أو رأي خبراء كاذب أو ترجمة شفوية أو تحريرية مغلوطة.
    Une idée fausse est que le raisin shiraz est apparu dans le Sud-Ouest de l'Iran. Open Subtitles إعتقاد واحد خاطئ شائع ان عنب الشيراز نشأت بـ جنوب غرب إيران
    Le fait d'imposer des sanctions pénales chaque fois qu'une déclaration fausse ou erronée est publiée compromettrait l'intérêt que présente pour le public le fait de recevoir des informations en temps voulu. UN وفرض عقوبات جنائية عن كل بيان خاطئ أو مغلوط أمر من شأنه أن يضعف اهتمام الناس بالحصول على المعلومة في وقتها.
    Ça doit être dur de rompre avec ta fausse petite amie. Open Subtitles لا بد أنه أمر صعب، انفصالك عن حبيبتك المزيفة.
    Par la suite, sa famille a acheté un passeport indiquant une fausse identité pour lui permettre de quitter la Chine. UN وقامت أسرتها، فيما بعد، بشراء جواز سفر لها يحمل هوية مزورة لكي تتمكن من مغادرة الصين.
    Le Groupe de contrôle, se complaisant à faire fausse route, donne un portrait fallacieux de M. Hagos Gebrehiwot Maesho. UN 106 - ويمعن فريق الرصد في ضلاله لرسم صورة زائفة أخرى عن هاغوس غبريهيوت مايشو.
    La fausse attaque de la bijouterie Barrier, c'était une diversion pour passer aux choses sérieuses, d'abord attaquer la banque. Open Subtitles هجوم مزيف على محل مجوهرات لقد كانت عملية تحويل ليشكلوا خطورة ، أولاً مهاجمة البنك
    Les États devraient réexaminer l'idée fausse que les sociétés privilégient invariablement, ou dont elles tirent parti, l'inaction de l'État. UN وينبغي أن تعيد الدول النظر في الاعتقاد الخاطئ الذي مؤداه أن الشركات باستمرار تفضل، أو تستفيد من، عدم تصرف الدول.
    Il cherche à créer une fausse impression de sécurité et de stabilité en s'attaquant aux symptômes plutôt qu'aux causes des problèmes. UN وهو يحاول إيجاد إحساس زائف بالأمن والاستقرار بمعالجة أعراض المشاكل بدلا من أسبابها.
    Mais il n'y a pas d'autre bateau, juste notre fausse lumière. Open Subtitles ولكن لا توجد سفينة أخرى وإنما فقط ضوئنا المزيف
    Un hacker anonyme a confessé que l'histoire de plagiat était fausse, il a dit qu'il ne faisait que s'amuser. Open Subtitles اعترف أحد القراصنة المجهولين إن قصة الانتحال كانت وهمية قال أنهم كانوا يعبثون معنا
    Répandant une fausse histoire au sujet d'une affaire, mais ensuite quand elle a vu les dommages que cela causait, elle a arrangé une deuxième rencontre avec Store. Open Subtitles ، سربت قصة كاذبة حول علاقة غرامية لكن بعد ذلك عندما رأت الضرر التي كانت تسببه قامت بإعداد لقاء آخر مع ستور
    Cette croissance disproportionnée a donné la fausse impression que le budget ordinaire de l'Organisation a échappé à tout contrôle. UN وهذا النمو غير المتناسب قد أعطى انطباعا خاطئا بأن الميزانية العادية للمنظمة قد خرجت عن نطاق السيطرة.
    fausse oeuvre de Thomas Kinkade et le bonzaï artificiel, et les couvres-lit infestés de bactéries. Open Subtitles تلك الّلوحات الزائفة . والنباتا الإصطناعيّة . والبكتريا المعشعشة على أغطية السرير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more