"fichiers" - Translation from French to Arabic

    • الملفات
        
    • ملفات
        
    • القوائم
        
    • السجلات
        
    • قوائم
        
    • ملف
        
    • الملف
        
    • وملفات
        
    • للملفات
        
    • لملفات
        
    • سجلات
        
    • الملفّات
        
    • ملفّات
        
    • ملفاته
        
    • بملفات
        
    En raison de la taille des fichiers audio, il était quasiment certain que les enregistrements électroniques ne pourraient actuellement pas être publiés sur CD-ROM. UN ومن شبه المؤكد أنَّ حجم الملفات الصوتية في الوقت الحالي سيحول دون نشر التسجيلات الرقمية في شكل أقراص مدمجة.
    ii) Méthodes d'accès et mise à jour des fichiers UN ' ٢ ' أساليب الوصول إلى الملفات والحفاظ عليها
    Principes directeurs pour la réglementation des fichiers automatisés contenant des données à caractère personnel UN مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنظيم الملفات المعالجة آلياً والمتضمنة بيانات شخصية
    fichiers de données toponymiques et des nomenclatures géographiques : contenus UN ملفات بيانات ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية: متطلبات المحتوى
    Ces informations représenteraient en effet un volume de données trop important, susceptible de compromettre l'intégrité des fichiers Excel utilisés. UN وتمثل هذه المعلومات حجما إضافيا كبيرا من البيانات من شأنه أن يعرض للخطر سلامة ملفات إكسل المستخدمة.
    fichiers fournis de candidats, qui répondent aux besoins des missions UN تلبية القوائم الغنية بالمرشحين المقبولين لاحتياجات البعثات الميدانية
    L’amélioration de l’accès aux fichiers bibliographiques a probablement contribué à encourager l’usage de la photocopieuse. UN ولعل تحسن سبل الوصول الى السجلات الببليوغرافية من العوامل التي تغري بالاستنساخ.
    Les fichiers électroniques sont faciles à distribuer, mettre en commun, enregistrer, récupérer, annoter et comparer. UN إذ من الأسهل توزيع الملفات الإلكترونية وتقاسمها وتخزينها واسترجاعها والتعليق عليها ومقارنتها.
    Bien, les fichiers que l'eau n'a pas endommagé sont cryptés. Open Subtitles مهما تكن الملفات الماء لم يشفرها أو يفسدها
    Ce sont des fichiers de rapports de police sur 100 kms aux alentours de la où tu es arrivée depuis les dernières 48 h. Open Subtitles هذه الملفات تخص جميع تقارير الشرطة على بعد 100 ميل من مكان وصولك، أيّ شئ حدث في اليومين الماضيين.
    Vous consultez les fichiers pour voir s'ils ont... loupé quelque chose. Open Subtitles وأنتِ تستعرضين الملفات لتري لو كانوا قد فوّتوا شيئاً.
    Il y a encore des fichiers dans mon ancien appartement. Open Subtitles لا تزال بعض الملفات القديمة في شقتي القديمة
    J'ai dû passer par les archives fichiers au sein du Bureau. Open Subtitles كان عليّ البحث في الملفات .المؤرشفة في المباحث الفيدرالية
    Il continuait de parler de vieux fichiers, et, tu sais, la moitié de ce qu'il dit n'a aucun sens. Open Subtitles أجل، لازال يذكر الملفات المتراكمة، و، كما تعلمين، نصف الأشياء التي يقولها ليس لها معنى.
    Tous les principes directeurs pour la réglementation des fichiers informatisés contenant des données à caractère personnel étaient pleinement respectés. UN كما ذكر أنه يتقيّد بدقّة بجميع المبادئ التوجيهية لتنظيم ملفات البيانات الشخصية المعدّة بالحاسبة اﻹلكترونية.
    ii) Installation et essai des serveurs de fichiers, des systèmes d’exploitation des réseaux et des interconnexions; UN ' ٢` تركيب واختبار حواسيب تخزين ملفات الشبكة، ونظم تشغيل الشبكة، ومعدات التوصيل؛
    Les fichiers d'agrément ne contenaient pas, par exemple, le minimum d'informations prescrit par le Manuel des achats. UN فعلى سبيل المثال، لم تحتو ملفات تسجيل البائعين على الحد الأدنى من المعلومات التي يتطلبها دليل المشتريات.
    La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés. UN وسيجري تبسيط نظام التوظيف لتيسير التوظيف على نحو أسرع باستخدام القوائم بوصفها الوسيلة الأساسية للتوظيف.
    Elles assureront la diffusion des fichiers électoraux et veilleront au bon déroulement des scrutins en 2010, au niveau décentralisé. UN وسوف تضمن هذه اللجان توزيع السجلات الانتخابية والسير السلس لانتخابات عام 2010 على المستوى اللامركزي.
    La Mission convient qu'étant donné le nombre des candidats présélectionnés sur les fichiers, il sera possible de recruter rapidement du personnel. UN توافق البعثة على التقييم الذي يفيد بأن توفر المرشحين المدرجين في قوائم سييسر استقدام الموظفين في الوقت المناسب.
    Les données provenant de ce système lui sont communiquées sous la forme de fichiers électroniques, qu'il transmet à son tour à la Caisse des pensions. UN ويتم تحويل البيانات من نظام أمين السجل المركزي إلى الدائرة عن طريق ملف إلكتروني، ثم تقوم الدائرة بتحويله إلى صندوق المعاشات التقاعدية.
    Cette licence donne au contrôleur du fichier le droit de créer et d'exploiter un nombre illimité de fichiers se rapportant à la licence spécifique obtenue. UN ويعطي هذا الترخيص مراقب الملف الحق في إنشاء وتشغيل عدد غير محدود من الملفات المتعلقة بالترخيص المحدد الذي حصل عليه.
    Quant aux fichiers administratifs, ils comportent les fichiers du personnel de l'Organisation et des personnes qui ont un contact officiel avec elle. UN أما الملفات الادارية، فإنها تتضمن ملفات موظفي المنظمة وملفات اﻷشخاص الذين هم على اتصال رسمي معها.
    Le Coordonnateur a exposé les différentes catégories de noms enregistrés et la méthode de travail; il a également procédé à une démonstration de ces fichiers audio. UN ووصف منظّم الاجتماع فئات الأسماء المسجلة وإجراءات العمل وقدم عرضاً للملفات الصوتية.
    Le bureau du HCR à Zagreb a cependant accepté de passer en revue ses fichiers de réinstallation aux fins du présent rapport. UN ولكن مكتب المفوضية في زغرب وافق على إجراء دراسة وجيزة لملفات إعادة التوطين خصيصا من أجل هذا التقرير.
    En particulier, l'analyse des fichiers de communications téléphoniques est essentielle pour la préparation des interrogatoires de témoins. UN ويشكل تحليل سجلات الاتصالات الهاتفية بصورة خاصة جزءا أساسيا من التحضير لإجراء المقابلات مع الشهود.
    Grâce à un nouveau système de sauvegarde des données, la durée des opérations de maintenance et de récupération de fichiers a pu être réduite. UN وتمّ تنفيذ عملية إنشاء نظام جديد للحفظ الاحتياطي للبيانات ممّا قلّص نافذة الصيانة والوقت اللازم لاستعادة الملفّات.
    Les données enregistrées par le réseau CALLISTO sont des fichiers FITS (flexible image transport system) renfermant un maximum de 400 fréquences par balayage. UN والبيانات التي يسجّلها مطياف كاليستو هي ملفّات لنظام نقل الصورة المرن تصل تردّداتها إلى 400 تردّد في الذرفة.
    Tous ses fichiers ont disparu, ses disques durs ont été effacés. Open Subtitles واختفت كل ملفاته ودفاتره وتم مسح جميع الأقراص الصلبة
    Groupe de travail sur les fichiers de données toponymiques et les nomenclatures Pier-Giorgio Zaccheddu UN الفريق العامل المعني بملفات بيانات أسماء المواقع الجغرافية ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more