"finales concernant le" - Translation from French to Arabic

    • الختامية على
        
    • الختامية بشأن
        
    • الختامية المتعلقة
        
    • النهائية المتعلقة
        
    • الختامية التي أبدتها اللجنة على
        
    • الختامية المقدمة بشأن
        
    Observations finales concernant le cinquième rapport périodique de la Jordanie UN الملاحظات الختامية على التقرير الدوري الخامس للأردن
    Observations finales concernant le deuxième rapport périodique du Tchad** UN الملاحظات الختامية على التقرير الدوري الثاني لتشاد*
    Observations finales concernant le deuxième rapport périodique d'El Salvador* UN الملاحظات الختامية على تقرير السلفادور الدوري الثاني*
    Le Comité contre la torture a exprimé des préoccupations au sujet de la situation des peuples autochtones dans ses observations finales concernant le Guatemala. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب في ملاحظاتها الختامية بشأن غواتيمالا عن القلق إزاء حالة الشعوب الأصلية.
    Le Comité s'est penché sur ce problème dans ses observations finales concernant le Brésil. UN وقد تطرقت اللجنة إلى هذه المشكلة في ملاحظاتها الختامية المتعلقة بالبرازيل.
    Observations finales concernant le rapport initial de l'Azerbaïdjan* UN الملاحظات الختامية على التقرير الأوّلي لأذربيجان*
    Observations finales concernant le rapport unique valant sixième et septième rapports périodiques de la République démocratique du Congo* UN الملاحظات الختامية على التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع لجمهورية الكونغو الديمقراطية*
    Observations finales concernant le rapport unique valant sixième et septième rapports périodiques de la République dominicaine* UN الملاحظات الختامية على التقرير الجامع للتقريرين الدورييْن السادس والسابع للجمهورية الدومينيكية*
    Observations finales concernant le septième rapport périodique du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord** UN الملاحظات الختامية على التقرير الدوري السابع للملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية**
    Observations finales concernant le rapport soumis par l'Espagne en application du paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention* UN الملاحظات الختامية على التقرير المقدم من إسبانيا بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية*
    Observations finales concernant le rapport initial du Paraguay, approuvées par le Comité à sa neuvième session (15-19 avril 2013) UN الملاحظات الختامية على التقرير الأول لباراغواي التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة (15-19 نيسان/أبريل 2013)
    Observations finales concernant le rapport soumis par l'Uruguay UN الملاحظات الختامية على تقرير أوروغواي
    Observations finales concernant le rapport initial du Danemark* UN الملاحظات الختامية على التقرير الأولي المقدم من الدانمرك*
    Ces priorités correspondent aux principales préoccupations mises en relief par le Comité dans ses observations finales concernant le sixième rapport périodique de la Nouvelle-Zélande. UN وتتسق هذه الأولويات مع مجالات الاهتمام الرئيسية التي أبرزتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تعليقاتها الختامية على التقرير الدوري السادس لنيوزيلندا.
    220. Le Comité apprécie les nombreuses références faites dans le rapport de l'État partie à ses propres observations finales concernant le rapport initial et les mesures prises à la suite de certaines recommandations qu'il a faites. UN 220- وترحب اللجنة بالإشارات العديدة الواردة في تقرير الدولة الطرف إلى ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي للدولة الطرف، وبالجهود التي بذلتها استجابة لبعض التوصيات التي قدمتها اللجنة.
    Observations finales concernant le deuxième rapport périodique du Qatar UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني لدولة قطر
    Observations finales concernant le quatrième rapport périodique de la Jordanie UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الرابع للأردن
    Le Comité tient un débat préliminaire sur les observations finales concernant le rapport du Mexique. UN أجرت اللجنة مناقشة تمهيدية للملاحظات الختامية المتعلقة بتقرير المكسيك.
    Les recommandations finales concernant le mandat et la structure de la Mission de vérification ne pourront toutefois être élaborées tant que tous les accords, en particulier l'accord sur le calendrier d'exécution et de vérification, n'auront pas été signés. UN بيد أنه لا يمكن اتمام التوصيات النهائية المتعلقة بولاية وهيكل بعثة التحقق قبل التوقيع على جميع الاتفاقات، وبخاصة الاتفاق بشأن الجدول الزمني للتنفيذ والتحقق.
    43. Dans ses observations finales concernant le rapport soumis par la Finlande, le Comité s'est félicité que le Médiateur des minorités ait été transféré sous la responsabilité du Ministère de l'intérieur en tant qu'autorité indépendante. UN 43- وفي الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة على التقرير الذي قدمته فنلندا، رحبت اللجنة بنقل مسؤولية أمين المظالم المعني بالأقليات إلى وزارة الداخلية باعتباره سلطة مستقلة.
    163. Le Comité invite instamment l'État partie à tout mettre en œuvre pour donner suite aux recommandations antérieures sur le rapport initial qui n'ont pas encore été appliquées et pour apporter un suivi approprié aux recommandations formulées dans les présentes observations finales concernant le deuxième rapport périodique. UN 163- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتناول التوصيات المنبثقة عن الملاحظات الختامية المقدمة بشأن التقرير الأولي والتي لم تنفذ بعد، وعلى توفير وسائل متابعة ملائمة للتوصيات الواردة في الملاحظات الختامية الحالية المقدمة بشأن التقرير الدوري الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more