"financés au moyen des" - Translation from French to Arabic

    • الممولة من
        
    • ممولة من
        
    • ممولة في
        
    • ممولتين من
        
    • الممولة في إطار
        
    • التنفيذي يُمول من
        
    • ممولة بموجب
        
    • تُمول من
        
    • تموّل في
        
    • تمولان من
        
    • كانتا تمولان
        
    Des informations détaillées sur tous les postes financés au moyen des fonds alloués aux projets sont également fournies. UN وتم أيضا توفير معلومات مفصلة عن جميع الوظائف الممولة من المشاريع.
    Ces nouveaux postes, financés au moyen des ressources budgétaires et de fonds extrabudgétaires, sont nécessaires en raison de l'augmentation des dépenses du BSP. UN وتأتي الحاجة إلى الوظائف الجديدة، الممولة من الميزانية ومن خارج الميزانية على السواء، من الزيادة في نفقات مكتب خدمات المشاريع.
    Dans le cas des projets financés au moyen des CIP, les dépenses en question sont financées à l'aide des ressources générales du PNUD. UN وفي حالة المشاريع الممولة من رقم التخطيط اﻹرشادي، تدفع تكلفة هذه اﻷعمال من الموارد العامة للبرنامج اﻹنمائي.
    Il existe actuellement 23 postes d'administrateur affectés aux projets financés au moyen des ressources générales du PNUD et 9 postes d'administrateur financés au moyen de fonds extrabudgétaires. UN ويوجد في الوقت الراهن ٢٣ وظيفة ممولة من المشاريع من الفئة الفنية وممولة من الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وتسع وظائف من الفئة الفنية ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Le tableau récapitulatif 3 fait apparaître les modifications qu'il est proposé d'apporter concernant les postes de rang supérieur financés au moyen des ressources ordinaires. UN ويتضمن الجدول الموجز 3 التغييرات المقترحة في الوظائف العليا الممولة من الموارد العادية.
    Les statistiques ne tiennent pas compte du personnel temporaire (autre que pour les réunions) dont les postes sont financés au moyen du compte d'appui, ni des postes financés au moyen des ressources extrabudgétaires. UN ولا تشمل الإحصاءات وظائف موظفي المساعدة المؤقتة العامة الممولة من حساب الدعم ولا من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Le tableau 4 présente un récapitulatif des postes financés au moyen des ressources ordinaires par catégorie, ligne de crédit et localisation. UN 32 - ويقدم الجدول 4 عرضا عاما للوظائف الممولة من الموارد العادية حسب الفئة وبند الاعتماد والموقع.
    Programmes financés au moyen des ressources de base UN ومنها برامج المستوى القطري الممولة من الموارد الأساسية
    Elles ont par ailleurs encouragé l'UNICEF à adopter des procédures propres à réduire les coûts de transaction des programmes financés au moyen des autres ressources. UN كما حثت الوفود أيضا اليونيسيف على تطبيق إجراءات تعمل على تخفيض تكاليف المعاملات للبرامج الممولة من موارد أخرى.
    Elles ont par ailleurs encouragé l'UNICEF à adopter des procédures propres à réduire les coûts de transaction des programmes financés au moyen des autres ressources. UN كما حثت الوفود أيضا اليونيسيف على تطبيق إجراءات تعمل على تخفيض تكاليف المعاملات للبرامج الممولة من موارد أخرى.
    Le présent cadre de prévision des produits et charges servira à déterminer, pour approbation en 2015, les montants qui seront demandés pour les programmes financés au moyen des ressources ordinaires. UN ويوفر هذا الإطار المالي الذي يضم تقديرات الإيرادات والنفقات أساســا لتحديـد مستــوى البرامج الممولة من الموارد العادية التي ستقدم للموافقة عليها في عام 2015.
    La baisse prévue dans les ressources extrabudgétaires s'explique par l'achèvement de projets financés au moyen des ressources extrabudgétaires. UN ويأتي الانخفاض المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية نتيجة إنجاز المشاريع الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Postes basés au Siège financés au moyen des ressources allouées aux missions politiques spéciales UN الوظائف الموجودة في المقر الممولة من ميزانيات البعثات السياسية الخاصة
    Environ 46 % des postes financés au moyen des ressources ordinaires sont occupés par des femmes. UN وتشغل النساء حوالي 46 في المائة من الوظائف الممولة من الموارد الأساسية.
    L'augmentation du nombre de postes d'agent local est due à la transformation de 151 postes financés au moyen des crédits ouverts au titre du personnel temporaire en postes d'agent local (voir par. 33 et 34 pour de plus amples informations). Tableau 1 Tableau d'effectifs civils UN وقد نتجت الزيادة في عدد الوظائف المحلية وقدرها ١٥١ وظيفة عن تحويل ١٥١ وظيفة محلية ممولة من اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة، ويفسر هذا على نحو أدنى في الفقرتين ٣٣ و ٣٤ أدناه.
    Au moment de l'audit, le Bureau faisait partie de la Division des achats et était doté de deux postes transférés du Siège et financés au moyen du compte d'appui et de 22 postes financés au moyen des budgets de mission. UN وفي وقت مراجعة الحسابات، كان المكتب جزءا من شعبة المشتريات ويضم وظيفتين أعيد ندبهما من المقر تمولان في إطار حساب الدعم و 22 وظيفة ممولة من ميزانيات البعثات.
    Le Comité des commissaires aux comptes note que le Bureau régional d'achat est doté de deux postes transférés du Siège et financés au moyen du compte d'appui et de 22 postes financés au moyen des budgets de mission. UN ويلاحظ المجلس أن ملاك موظفي مكتب المشتريات الإقليمي يشمل وظيفتين أُعيد ندبهما من المقر وتُمولان في إطار حساب الدعم و 22 وظيفة ممولة من ميزانيات البعثات.
    Postes de temporaire financés au moyen des crédits affectés au personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour conserver les fonctions attachées à des postes supprimés UN وظائف ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة للاستمرار في أداء مهام الوظائف الملغاة
    b Dont 14 postes financés au moyen du Fonds d’affectation spéciale Forum du développement (1 poste P-5, 2 postes P-3 et 11 postes d’agent des services généraux) et 9 postes d’agent local et 2 postes d’administrateur recruté sur le plan national financés au moyen des contributions spéciales des gouvernements hôtes. UN )ب( تشمل ٤١ وظيفة من الصندوق الاستئماني لندوة التنمية )١ ف - ٥، و ٢ ف - ٣، و ١١ وظيفة من فئة الخدمات العامة(، و ٩ وظائف بالرتبة المحلية ووظيفتين من رتب الموظفين الوطنيين ممولتين من المساهمات المخصصة المقدمة من الحكومات المضيفة.
    Suppression progressive des emplois financés au moyen des crédits prévus à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions) UN الإلغاء التدريجي للوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة لفترة السنتين
    2. Rappelle qu'il approuve tous les ans un cadre quadriennal de prévisions de recettes et de dépenses au titre des programmes financés au moyen des ressources ordinaires, et que ce cadre financier sert à fixer le plafond des ressources ordinaires disponibles pour les programmes de pays; UN 2 - يشير إلى أن المجلس التنفيذي لليونيسيف يوافق على إطار مدته أربع سنوات لبيانات الإيرادات والنفقات المقدمة إلى المجلس التنفيذي يُمول من الموارد العادية بصفة سنوية، وأن هذا الإطار المالي يوفر أساس تحديد سقف الموارد العادية للبرامج القطرية؛
    b Comprend les postes qui seront financés au moyen des crédits ouverts pour le recrutement de personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN (ب) تشمل وظائف مؤقتة ممولة بموجب مساعدة مؤقتة عامة.
    a financés au moyen des crédits prévus au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN (أ) تُمول من الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة.
    b Postes financés au moyen des crédits ouverts au titre de la rubrique Personnel temporaire. UN (ب) تموّل في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    15. Décide de créer deux postes pour l'équipe Déontologie et discipline et deux postes financés au moyen des crédits prévus pour le recrutement de personnel temporaire (autre que pour les réunions); UN 15 - تقرر استحداث وظيفتين تخصصان للفريق المعني بالسلوك والانضباط ووظيفتين تمولان من المساعدة المؤقتة العامة؛
    Comme le montre le tableau ci-dessous, il est proposé de supprimer 97 postes, d'en créer 87 autres, et de convertir en postes permanents deux postes précédemment financés au moyen des ressources prévues au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN وكما يتضح في الجدول الوارد أدناه، يُقترح إلغاء ما مجموعه 97 وظيفة وإضافة 87 وظيفة جديدة، وتحويل وظيفتين كانتا تمولان سابقا من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفتين دائمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more