"flamme" - French Arabic dictionary

    "flamme" - Translation from French to Arabic

    • اللهب
        
    • الشعلة
        
    • للهب
        
    • لهب
        
    • شعلة
        
    • اللهيب
        
    • النيران
        
    • لهيب
        
    • نيران
        
    • الشرارة
        
    • كلهب
        
    • ناراً
        
    • شرارة
        
    • شعلتي
        
    • لهبي
        
    Par " inflammation et combustion entretenue " , on entend le maintien d'une flamme stable pendant au moins 5 s. UN ويعرّف الاشتعال والاحتراق المستمر على أنه الحالة التي يبقى فيها اللهب ثابتاً لمدة لا تقل عن 5 ثوان.
    ♪ Je ne peux pas me passer de toi quand la flamme brûle toujours ♪ ♪ Cela ne fait aucune différence jour ou nuit ♪ ♪ L'ombre ne s'efface jamais ♪ Open Subtitles ولا فرق حيث أنتقل ♪ لا أستطيع التغلب عليك عندما لا يزال اللهب يحترق ولا فرق ليلا أو نهارا الظل يبدو أنه لن يتلاشى ابدا
    L'éclairage électrique est de loin plus sûr que les lampes à kérosène ou les bougies à flamme nue. UN والإضاءة الكهربائية أكثر أمانا بكثير من الشموع ومصابيح الإضاءة ذات الشعلة غير المغطاة التي تعمل بالكيروسين.
    Il se peut que le PeCB ait autrefois été utilisé comme fongicide et retardateur de flamme. UN وربما يكون خماسي كلور البنزين قد استخدم في الماضي كمبيد للفطريات وكمثبط للهب.
    Quand on tire, elles produisent un flamme de 15 mètres qui dure environ 3 secondes. Open Subtitles وعندما تُطلق، تنتج لهب بطول 50 قدما والذي يدوم حوالي 3 ثوان
    Après la libération, flamme et Citron eurent droit à d'imposantes funérailles. Open Subtitles بعد التحرير , شعلة و الأترج تلقيا جنازة كبيرة
    Combien de vies ont-elles été consumées par cette flamme ? Open Subtitles كم عدد الارواح التي قد استهلكت بهذا اللهب
    Savoir que cette flamme se propagera comme ça jusqu'au plafond, pas à cause de la physique, mais parce qu'elle le veut. Open Subtitles أن تعرف هل سيمتد اللهب من هنا عند الباب ثم إلى السقف ليس بسبب طبيعة السائل المشتعل
    Les matières plastiques constituent généralement les principales applications de ce produit chimique comme retardateur de flamme. UN وعموما، يعد البلاستيك الاستخدام النهائي الأولي لمثبطات اللهب.
    des tissus protecteurs, enveloppes ou revêtements pour les mousses en remplacement des retardateurs de flamme chimiques, ou UN أو استخدام ألياف عازلة أو مواد تغليف أو أغلفة للرغوات لتحل محل مثبطات اللهب الكيميائية؛
    Puissions-nous maintenir, dans toute sa vigueur et son éclat, la flamme allumée il y a cinq ans à Rio. UN فلنعمل على إبقاء الشعلة التي أضيئت في ريو قبل خمس سنوات مشتعلة بكل وهجها وحيويتها.
    Après avoir été maîtrisé, ce feu allumera maintenant la flamme olympique dans son périple qui la conduira des stades antiques à la moderne Beijing. UN وبعد أن تمت السيطرة عليها، هي التي ستوقد الآن الشعلة الأوليمبية في طريقها من الملاعب القديمة إلى بيجين الحديثة.
    Seul l'homme peut créer un feu et utiliser sa flamme. Open Subtitles فقط يد الانسان يمكنها صنع النيران وتوجه الشعلة
    Il se peut que le PeCB ait autrefois été utilisé comme fongicide et retardateur de flamme. UN وربما يكون خماسي كلور البنزين قد استخدم في الماضي كمبيد للفطريات وكمثبط للهب.
    Le HBCDD occupe la troisième place au classement des retardateurs de flamme bromés les plus utilisés. En 2001, la demande mondiale de ce produit a été de 16 700 tonnes. UN ويعتبر سداسي بروم حلقي دوديكان المادة الثالثة الأكثر استخداماً كمثبط ُمبَروَم للهب حيث بلغ طلب السوق العالمي عليه 700 16 طن في عام 2001.
    Les PBB sont des retardateurs de flamme de type additif. UN والمركبات الثنائية الفينيل المتعددة البروم هي مثبطات للهب من النوع المضاف.
    Vous devrez regarder à ma fenêtre pour voir si la flamme de l'amour brûle. Open Subtitles عليك الاضطرار للنظر من نافذتي لمشاهدة إذا كان لهب الحب يحترق.
    Règle no. suivant : ne jamais bondir près d'une flamme. Open Subtitles :القاعدة التالية لا تقفز أبداً قرب لهب مفتوح
    Dans la flamme de ta lampe, c'est moi qui me consumais. Open Subtitles في شعلة المصباح الذي اشعلته .انا كان من يشتعل
    Mais nous avons seulement découvert que la flamme a été allumée de très loin par réfraction et convergence de la lumière. Open Subtitles لكن كل ما أكتشفناه فى ذلك اللهيب بدأ من مسافة كبيرة . خلال الأنكسار وتقارب الضوء
    Vous envoyez vos hommes, mettez de la dynamite près d'une flamme à 1000 degrés, la faites exploser et croisez les doigts pour que le souffle éteigne le feu. Open Subtitles بطريقة ما تأتي بالديناميت بالقرب من لهيب درجة حرارته ألف تقوم بتفجيره, وتأمل
    Plus personne n'a cette flamme, pour continuer à crier leurs noms. Open Subtitles لا يوجد أحد لديه نيران ليحافظ على الصياح بأسماءهم
    Je pense qu'elle tâte le terrain, pour savoir si cette vieille flamme est toujours là. Open Subtitles اظن انها تحاول ان تستشعر ان كانت الشرارة القديمة ما زالت موجودة
    -Je sens que tu veux que je parte comme une flamme brulante venant de l'autre bout du lit, donc je vais m'en aller. Open Subtitles أنا اشعر أنكي تريدي مني الذهاب كلهب محترق منبثق من الجانب الآخر من السرير لذا، سوف أذهب
    Thalès a allumé la flamme qui brûle toujours aujourd'hui : Open Subtitles أشعل طاليس ناراً لا تزال تحترق الى اليوم
    Bon nombre de cloisons peuvent tomber; que leur suppression illumine, par une nouvelle flamme, le sens de notre dur labeur et de notre mission. UN وبهذا نستطيع أن نشعل شرارة احساس متجدد من اتقان العمل وأداء الرسالة.
    J'ai pensé que pour éteindre mon ancienne flamme était de me jeter dans celle-ci. Open Subtitles أعتقدتُ ان الحل لإخماد شعلتي القديمة هو رمي نفسي في هذه
    Ils ont aussi déclaré qu'ils pensaient être capables d'exploiter la technologie du réacteur à flamme, sur laquelle se fondait le projet 236, pour obtenir une quantité d'UF6 suffisante pour alimenter la phase de développement préalable à la production, grâce à l'acquisition des plans de montage d'un réacteur à flamme d'un modèle datant des années 70. UN كما أعلن النظير ثقته في قدرته على استغلال تكنولوجيا المفاعل اللهبي، التي تشكل أساس المشروع ٢٣٦، لتوفير كمية كافية من سادس فلوريد اليورانيوم لدعم مرحلة التطوير السابقة لﻹنتاج. وكانت هذه الثقة المعلنة تستند إلى ما أعلن من حصولهم على رسم تجميعي لتصميم مفاعل لهبي من السبعينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more