"flotte" - French Arabic dictionary

    "flotte" - Translation from French to Arabic

    • الأسطول
        
    • أسطول
        
    • يطفو
        
    • اسطول
        
    • لأسطول
        
    • للأسطول
        
    • تطفو
        
    • أساطيل
        
    • بأسطول
        
    • أسطولنا
        
    • أسطولها
        
    • تعوم
        
    • سفن
        
    • السفن
        
    • بالأسطول
        
    Composition de la flotte marchande dont la République populaire démocratique de Corée est le propriétaire bénéficiaire UN تصنيف الأسطول التجاري الذي تملكه حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصفتها المالكة المستفيدة
    Le fait de ne pas figurer sur la liste blanche entraînait pour le pays concerné une paralysie de sa flotte marchande. UN وباختصار، فإن عدم ورود اسم البلد في القائمة البيضاء ينطوي على شل الأسطول التجاري للبلد غير المُمتثل.
    En outre, l'âge moyen de la flotte mondiale a diminué, passant à 12,2 ans. UN وعلاوة على ذلك، انخفض متوسط عمر الأسطول العالمي بشكل طفيف إلى 12.2 سنة.
    Restructuration de la flotte aérienne qui se composera désormais de 1 avion et de 9 hélicoptères et réduction de la consommation en carburant UN إعادة هيكلة أسطول الطائرات ليصبح شاملا لطائرة واحدة ثابتة الجناحين و 9 طائرات مروحية اقترانا بخفض استهلاك الوقود
    Suppression des services externalisés de transport du personnel et exploitation de la flotte de véhicules particuliers légers de la Mission UN وقف الاستعانة بمصادر خارجية في توفير خدمات النقل للموظفين، واستخدام أسطول مركبات الركاب الخفيفة لدى البعثة
    La tension flotte aussi, mais elle flotte loin de vous. Open Subtitles يطفو التوتر ، أيضا، ولكنه يطفو بعيدا عنك.
    Il y a deux heures, le Président a donné son premier ordre en demandant à la 7e flotte de quitter les eaux japonaises. Open Subtitles قبل ساعتين، الرئيس أندروود، في أول عمل له كقائد عام أعطى أوامر إلى الأسطول السابع لإخلاء المياه اليابانية
    Toute la flotte a besoin d'un mois en cale sèche. Open Subtitles الأسطول بأكمله يحتاج إلى شهر في الحوض الجاف
    La flotte des Fer Nés, en revanche... c'est tout autre chose. Open Subtitles الأسطول الحديدي، من ناحية أخرى، وهذا شيء آخر تماما.
    La mort prématurée de mon comptable vous a donné l'occasion d'acquérir la flotte de bateaux de croisière pour une bouchée de pain. Open Subtitles قام مُحاسبي بشكل غير مٌلائم بفتح الباب على مصراعيه لك لتشتري ذلك الأسطول من السفن مُقابل ثمن بخس
    Au moins jusqu'à ce que le reste de leur flotte arrive. Open Subtitles , على الأقل حتى يصل بقية الأسطول إلى هنا
    On continue de vérifier les listes de la flotte, mais... Open Subtitles .. نحن لازالنا نُراجِع قوائم شحن الأسطول ولكن
    La flotte marchande de Chypre, État membre de l'Union européenne, se voit toujours privée du droit d'entrer dans les ports turcs. UN وما زال أسطول قبرص التجاري، وهي دولة عضو في الاتحاد الأوروبي، يحرم من حق الاقتراب من أي من الموانئ التركية.
    Ceux-ci ne faisaient pas partie de la flotte d'Astral. De surcroît, la signature sur les documents était fausse. UN وهما لا تشكلان جزءا من أسطول أسترال الجوي، والأكثر من ذلك، كان التوقيع على الوثائق مزورا.
    Par exemple, en permettant le dédouanement des marchandises 24 heures sur 24, on pourrait doubler la capacité de la flotte de transport nationale. UN وعلى سبيل المثال، فإن السماح للجمارك بتخليص السلع على مدار الساعة يمكن أن يضاعف قدرة أسطول النقل الوطني.
    Si on se base sur son poids approximatif, et le fait qu'il flotte encore, une bonne partie doit être de l'or. Open Subtitles بناء على وزنه النسبي والحقيقة أنه ما زال يطفو يجب أن يكون ما يقرب 1\22 وزنه ذهب
    La flotte républicaine est sur la défensive et poussée à bout alors que la guerre fait rage dans la Bordure extérieure. Open Subtitles اسطول الجمهورية فى حالة دفاع ومُجهد حتى آخره بينما تستعير الحرب على الاقاليم المتنازع عليها بالفضاء الخارجى
    Non-prise en compte des jours de non-exploitation dans la fixation des coûts garantis de la flotte UN عدم أخذ الأيام غير التشغيلية في الحسبان عند تحديد التكاليف المضمونة لأسطول الطائرات
    Le Comité consultatif salue les progrès réalisés dans la gestion intégrée de la flotte au niveau mondial. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية التقدم المحرز نحو تحقيق الإدارة المتكاملة للأسطول على الصعيد العالمي.
    Capitaine, avec tout mon respect, c'est notre amie là bas qui flotte sur sur un morceau de bois de 20 pieds. Open Subtitles أيها القبطان مع كامل احترامي، إنها صديقتنا هناك تطفو في الارجاء على قطعة خشب بطول 20 قدماً
    En fait, un petit nombre de pays seulement établissent des rapports sur leur flotte thonière. UN وهناك عدد قليل في الواقع من هذه البلدان يقوم باﻹبلاغ عن أساطيل صيد سمك التون.
    Le manque à gagner de la KOTC au titre de son Unité des opérations maritimes concerne uniquement l'exploitation des navires de servitude et non la flotte de naviresciternes. UN ومطالبة الشركة بالتعويض عن الكسب الفائت بشأن عمليات أسطول النقل تتعلق فقط بتشغيلها للسفن الخدمة وليس بأسطول الناقلات.
    Nous pourrions bousiller la moitié de notre flotte durant les exercices. Open Subtitles يمكن أن يتلف نصف أسطولنا الخاص أثناء المناورات التدريبية.
    :: Permettre à l'Iran de renouveler sa flotte dans le domaine de l'aviation civile; UN º تمكين إيران من تجديد أسطولها الجوي المدني؛
    Si vous êtes sur un bateau, et qu'il tombe à l'eau, ça flotte. Open Subtitles و إن كنت على متن قارب . و غرقت بك , سوفَ تعوم
    La flotte d'invasion est rapatriée à sa base en Allemagne. Open Subtitles كل سفن الاحتلال سترجع إلى قاعدتها في ألمانيا
    Leur flotte est forte en proue mais faible sur ses flancs. Open Subtitles السفن الفارسيّة قويّة لدى المقدّمة، لكنّها ضعيفة في المنتصف.
    Maintenant, ils peuvent s'être installés n'importe où dans la flotte. Open Subtitles حتى الآن يمكنه أن يكونوا بأي مكان بالأسطول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more