Restructuration de la flotte aérienne qui se composera désormais de 1 avion et de 9 hélicoptères et réduction de la consommation en carburant | UN | إعادة هيكلة أسطول الطائرات ليصبح شاملا لطائرة واحدة ثابتة الجناحين و 9 طائرات مروحية اقترانا بخفض استهلاك الوقود |
Suppression des services externalisés de transport du personnel et exploitation de la flotte de véhicules particuliers légers de la Mission | UN | وقف الاستعانة بمصادر خارجية في توفير خدمات النقل للموظفين، واستخدام أسطول مركبات الركاب الخفيفة لدى البعثة |
Exploitation du parc de véhicules opérationnels du Centre de services mondial, qui comprend 127 véhicules à Brindisi et 5 véhicules à Valence | UN | تشغيل أسطول مركبات عمليات مركز الخدمات العالمي المؤلف من 127 مركبة في برينديزي و 5 مركبات في فالنسيا |
Opérations aériennes, gestion du parc de véhicules, gestion du carburant et | UN | العمليات الجوية، وإدارة أسطول المركبات، وإدارة الوقود وحصص الإعاشة |
Un bombardement. De la plus grande flotte assemblée par la marine. | Open Subtitles | قـذف بالقـنابل من أكبر أسطول جمعته البحرية على الإطلاق |
La flotte marchande de Chypre, État membre de l'Union européenne, se voit toujours privée du droit d'entrer dans les ports turcs. | UN | وما زال أسطول قبرص التجاري، وهي دولة عضو في الاتحاد الأوروبي، يحرم من حق الاقتراب من أي من الموانئ التركية. |
Ceux-ci ne faisaient pas partie de la flotte d'Astral. De surcroît, la signature sur les documents était fausse. | UN | وهما لا تشكلان جزءا من أسطول أسترال الجوي، والأكثر من ذلك، كان التوقيع على الوثائق مزورا. |
Par exemple, en permettant le dédouanement des marchandises 24 heures sur 24, on pourrait doubler la capacité de la flotte de transport nationale. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن السماح للجمارك بتخليص السلع على مدار الساعة يمكن أن يضاعف قدرة أسطول النقل الوطني. |
Nous allons donc réfrigérer la flotte américaine et l'utiliser pour transporter les vivres à travers l'atlantique jusqu'en Afrique de l'Ouest. | Open Subtitles | لذا سنقوم بتجهيز أسطول الولايات المتحدة بثلاجات ونستخدمه لنقل الطعام والمؤن عبر الأطلنطى إلى غرب أفريقيا |
Tu vas devoir dire à la Princesse que tu as trouvé une flotte de jets privés dans lesquels investir ou un château à San Simeon. | Open Subtitles | يجب أن تخبر الأميرة بأنك وجدت أسطول من الطائرات الخاصة من أجلها لكي تستثمر بها أو قصر في سان سيمون |
Si ça tourne mal, j'ai une flotte aérienne de la police prête à intervenir. | Open Subtitles | إذا حدث أي خطب لدي أسطول من الطائرات الهوائية مستعد للهجوم |
De même, la diminution des effectifs s'accompagne d'une réduction substantielle du parc de véhicules. | UN | ويجري بالمثل، تخفيض كبير في أسطول المركبات، ملازم لتخفيض الموظفين. |
Il lui appartiendrait également de veiller à l'acquisition, en temps voulu, des pièces de rechange pour assurer l'approvisionnement nécessaire à l'entretien du parc de véhicules. | UN | ويكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن حيازة قطع الغيار في حينها لضمان توافرها لصيانة أسطول المركبات. |
Le titulaire serait chargé de la gestion d'ensemble des opérations de réparation et d'entretien du parc de véhicules de la Mission. | UN | ويتولى شاغل الوظيفة مسؤولية الإدارة العامة لإصلاح وصيانة أسطول البعثة من المركبات. |
:: Exploitation du parc de véhicules opérationnels du Centre de services mondial, qui comprend 133 véhicules à Brindisi et 5 véhicules à Valence | UN | :: تشغيل أسطول مركبات للمركز مؤلف من 133 مركبة في برينديزي، و 5 مركبات في فالنسيا |
La Section serait subdivisée en deux groupes : le Groupe de la gestion du parc de véhicules et le Groupe de l'entretien du parc de véhicules. | UN | وسينقسم القسم إلى وحدتين، هما عمليات أسطول النقل وصيانة وإدارة أسطول النقل. |
Le système électronique de gestion du parc de véhicules a été introduit dans les opérations de maintien de la paix afin d'améliorer la gestion du parc automobile. | UN | تم الأخذ بالنظام الإلكتروني لإدارة أسطول المركبات في عمليات حفظ السلام من أجل تحسين إدارة أساطيل المركبات. |
la marine de guerre, qui assure la protection de nos eaux territoriales, a été renforcée, tout comme l'a été la coopération avec d'autres ministères. | UN | ومن أجل حماية مياهنا الإقليمية، تم تعزيز أسطول القوات البحرية وتكثيف التعاون مع الإدارات الأخرى. |
Elle a confirmé que ce système était un moyen commode et efficace de gérer son parc de véhicules. | UN | وأكدت القوة أن هذا النظام يعد أداة فعالة تتسم بالكفاءة لإدارة أسطول المركبات التابع للبعثة. |
L'assassinat d'activistes à bord de la flottille de la liberté pour Gaza est un autre exemple de l'inhumanité d'Israël. | UN | وأضاف أن قتل النشطاء الذين كانوا على ظهر أسطول الحرية المتوجه إلى غزة هو مثال آخر لتجرد إسرائيل من الإنسانية. |
Exploitation, mise à l'essai, inspection, entretien et réparation de 137 véhicules appartenant au parc automobile de la Base de soutien logistique et de 9 groupes électrogènes | UN | تشغيل واختبار وفحص وصيانة وإصلاح 137 مركبة من أسطول المركبات العاملة في قاعدة اللوجستيات، و 9 مولدات كهربائية |
A mon avis, il ne faut pas envoyer une armada. | Open Subtitles | ولا أرى إرسال أسطول لمنطقة الانقاذ أفضل طريقة |
La Chine est l'un des pays en développement qui a le plus grand nombre de pêcheurs et de flottes de pêche. | UN | والصين أحد البلدان النامية التي تتمتع بأكبر عدد من صيادي الأسماك وأكبر أسطول لصيد الأسماك. |
le parc automobile des missions de maintien de la paix comprend 18 000 unités, qui vont des véhicules légers aux engins de terrassement ou de manutention. | UN | ويتكون أسطول مركبات بعثات حفظ السلام من أكثر من 000 18 من الأصول تتراوح بين مركبات خفيفة ومعدات للحفر ومناولة العتاد. |
Gestion et entretien d'un parc automobile de 18 véhicules appartenant à l'ONU | UN | إدارة وصيانة أسطول قوامه 18 مركبة من مركبات من الأمم المتحدة |
S'étant renseigné, le Comité a été informé que l'achat de pièces de rechange avait été grandement simplifié par la mise en œuvre de contrats-cadres liée à l'uniformisation des parcs de véhicules. | UN | وأُبلغت اللجنة، عند استفسارها، بأن عملية شراء قطاع الغيار أصبحت أبسط كثيرا بفضل اعتماد عقود إطارية جاءت نتيجة لتوحيد أسطول المركبات. |