"fonds d'affectation" - Translation from French to Arabic

    • الصندوق الاستئماني
        
    • الصناديق الاستئمانية
        
    • الأموال المخصصة لأغراض
        
    • صندوق استئماني
        
    • صندوقا استئمانيا
        
    • صندوق الأغراض
        
    • أموال الأغراض
        
    • الأموال المخصصة للأغراض
        
    • صناديق استئمانية
        
    • الصندوقان الاستئمانيان
        
    • الموجهة لأغراض
        
    • أموال التشغيل
        
    • الأموال المرصودة لأغراض
        
    • الأموال المرصودة للأغراض
        
    • المخصصات غير
        
    Le Fonds d'affectation spéciale a déjà permis de financer des projets dans ce domaine. UN وقد كان هذا الصندوق الاستئماني آلية أساسية لتيسير القيام بمشاريع في هذا الميدان.
    Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal relatif UN الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Fonds d'affectation spéciale multipartenaires et Fonds < < Une ONU > > UN الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء وصناديق برنامج وحدة العمل في الأمم المتحدة
    Chaque Fonds d'affectation spéciale fait l'objet d'une comptabilité et d'une information financière distinctes. UN ويجري حفظ سجلات محاسبية منفصلة وإعداد تقارير مالية على مستوى كل صندوق من الصناديق الاستئمانية على حدة.
    Cependant, plus importante et plus inquiétante est la diminution de 11 897 997 dollars du solde du Fonds d'affectation générale disponible pour de futures activités du programme. UN بيد أن الأهم هو أن رصيد الأموال المخصصة لأغراض عامة والمتاح لأنشطة البرنامج المقبلة قد انخفض بمقدار 997 897 11 دولارا.
    Dans le souci de limiter la documentation, les états financiers des différents fonds d’affectation spéciale ne figurent pas dans les comptes publiés. UN وحرصا على الحد من الوثائق، أدرجت البيانات المالية المتعلقة بكل صندوق استئماني تابع لﻷمم المتحدة في الحسابات المنشورة.
    Fonds d'affectation spéciale < < Rendement énergétique 2000 > > de la CEE UN الصندوق الاستئماني لمشروع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن كفاءة استخدام الطاقة لعام 2000
    Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage UN الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة الألغام
    Les limites et les faiblesses de l'expérience du Fonds d'affectation spéciale pour la Somalie devraient être étudiées. UN ويمكن أيضاً استخدام التجربة المستفادة من الصندوق الاستئماني للصومال للبرهنة على أوجه القصور في مثل هذه الترتيبات.
    On trouvera en annexe un état financier du Fonds d'affectation spéciale pour le Centre. UN ويرد في مرفق هذا التقرير بيان مالي عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي.
    PNUD - Bureau des Fonds d'affectation spéciale multidonateurs UN مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع للبرنامج الإنمائي
    Le montant des contributions aux Fonds d'affectation spéciale est passé à 223 millions de dollars en 1994. UN وزادت مساهمات الصناديق الاستئمانية بمبلغ ٢٢٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٤.
    Rien ne permet de penser que des Fonds d'affectation spéciale généraux bénéficieraient d'un large appui. UN فليس ثمة دليل على أن الصناديق الاستئمانية العمومية من النوع الموصَى به ستحظى بدعم كبير.
    Ces augmentations de dépenses au titre des Fonds d'affectation générale étaient nécessaires pour soutenir durablement la forte augmentation des activités de programme, y compris celles financées par des Fonds d'affectation spéciale. UN وكانت الزيادات في الإنفاق من الأموال المخصصة لأغراض عامة ضرورية للحفاظ على الزيادة الكبيرة في أنشطة البرنامج ودعمها، بما في ذلك الأنشطة الممولة من الأموال المخصصة لأغراض خاصة.
    Avec l'autorisation de la Commission des stupéfiants, les réserves ont été établies à 12 millions de dollars et consolidées dans le cadre du Fonds d'affectation générale, en tant que réserve opérationnelle pour protéger la viabilité financière et l'intégrité du Fonds. UN ووفقا لما أذنت به لجنة المخدرات، حددت أرصدة الاحتياطي بمبلغ 12 مليون دولار وأدرجت ضمن الأموال المخصصة لأغراض عامة كاحتياطي تشغيلي لحماية القدرة والسلامة الماليتين لصندوق البرنامج.
    Fonds d'affectation spéciale de soutien au processus de paix UN صندوق استئماني لتمويل عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Le PNUD a créé un Fonds d'affectation spéciale pour financer le renforcement des capacités. UN وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقا استئمانيا لدعم أنشطة بناء القدرات ذات الصلة.
    Le solde des Fonds d'affectation générale s'est donc substantiellement réduit aux cours des deux périodes biennales passées. UN ولذا انخفض رصيد صندوق الأغراض العامة انخفاضا كبيرا على مدى فترتي السنتين الأخيرتين.
    Le solde des Fonds d'affectation générale a de ce fait diminué sensiblement, passant de 20,9 millions de dollars au début de 2000 à 9,8 millions à la fin de 2001. UN وعلى ذلك انخفض رصيد أموال الأغراض العامة انخفاضا حادا من 20.9 مليون دولار في بداية عام 2000 إلى 9.8 مليون دولار في نهاية عام 2001.
    La diminution du solde des Fonds d'affectation générale est cependant préoccupante. UN بيد أن استمرار تناقص الأموال المخصصة للأغراض العامة أمر يبعث على القلق.
    Un Fonds d'affectation spéciale distinct est constitué pour chaque projet approuvé par le donateur et le pays bénéficiaire. UN وتُنشأ صناديق استئمانية مستقلة لكل جهة مانحة بالنسبة للمشاريع التي توافق عليها الجهة المانحة والبلد المستفيد.
    Fonds d'affectation ponctuelle relevant du Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le déminage en Bosnie-Herzégovine UN الصندوقان الاستئمانيان الفرعيان المنشآن في إطار الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لإزالة الألغام في البوسنة والهرسك
    La figure II décrit l'évolution récente des recettes pour les Fonds d'affectation générale et du solde des fonds. UN ويبين الشكل الثاني الاتجاه الفعلي لكل من الإيرادات الموجهة لأغراض عامة ورصيد الصندوق.
    et présidentielles au Niger Fonds d'affectation spéciale CE-Comores - appui à la mise UN أموال التشغيل المقدمة إلى الحكومات 975 - - 15 598 455 407
    Le financement de la recherche et du développement par le biais de Fonds d'affectation spéciale de l'Agence de subvention vient en complément sélectif du financement institutionnel à partir du budget national et de celui provenant de sociétés, et de sources ministérielles ou privées. UN وتمويل أعمال البحث والتطوير من الأموال المرصودة لأغراض خاصة في الوكالة المسؤولة عن المنح يكمل بصورة انتقائية التمويل المؤسسي من ميزانية الدولة والتمويل من شركة أو وزارة أو مصادر خاصة.
    En ce qui concerne les Fonds d'affectation spéciale, un excédent net, en 2004-2005, de 3,3 millions de dollars, a fait suite à un excédent de 11,4 millions de dollars en 2002-2003. UN 16 - وسجل، خلال الفترة 2004-2005، فائض صاف في الأموال المرصودة للأغراض الخاصة مقداره 3.3 ملايين دولار مقابل فائض قدره 11.4 مليون دولار في الفترة 2002-2003.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/CEE pour le programme pour l'emploi et l'environnement dans les villages - phase III UN المخصصات غير المنفقة في ميزانية المشاريع 028 12 339 15 784 1 281 3 892 61 843 72

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more