"foule" - Translation from French to Arabic

    • الحشد
        
    • الجمهور
        
    • الحشود
        
    • الجماهير
        
    • حشد
        
    • الغوغاء
        
    • الزحام
        
    • الجموع
        
    • حشود
        
    • جمهور
        
    • المتظاهرين
        
    • العصابة
        
    • جماهير
        
    • جموع
        
    • مزدحم
        
    Quand la foule a incendié le poste du GIP, le personnel du Fonds a été évacué sur une base voisine de la Force de stabilisation. UN وعندما أشعل الحشد النار في أماكن عمل قوة الشرطة الدولية، أجلي أفراد القوة إلى قاعدة قريبة تابعة لقوة تثبيت الاستقرار.
    Les deux garçons auraient été abattus par des membres de la police nationale, qui ont tiré dans la foule sans discrimination. UN وأفادت التقارير أن الصبيين أصيبا بأعيرة نارية أطلقها أفراد من الشرطة الوطنية على ذلك الحشد بصورة عشوائية.
    Des témoins ont identifié un policier en civil, Bozo Peric, que l'on a vu tirer dans la foule. UN وقد تعرف الشهود على بوزو بيريتش، أحد أفراد الشرطة السرية وشوهد وهو يطلق النار على الجمهور.
    Elles auraient lancé des grenades lacrymogènes dans la foule et battu sans discrimination participants et passants. UN وادعي أنها أطلقت قنابل الغاز المسيل للدموع على الحشود وضربت المشتركين والمارة عشوائياً.
    Cette sanction a maintenant frappé pour la première fois les trois policiers reconnus responsables des coups de feu tirés sur la foule de Mostar. UN ويجري تطبيق هذا الجزاء للمرة اﻷولى على ثلاثة من رجال الشرطة لقيامهم بإطلاق النار على الجماهير المتقهقرة في موستار.
    Ca devrait être suffisant pour une foule en colère, non? Open Subtitles يجب أن تكون كافيه ضد حشد غاضب,أليس كذلك؟
    Les policiers arrivés avec le commandant adjoint Babo ont tiré des coups de feu en l'air pour disperser la foule. UN وعندئذ قام ضباط الشرطة الوطنية الذين حضروا بصحبة نائب القائد العام بابو بإطلاق رصاصات في الهواء لتفرقة الحشد.
    En fait, la Commission a identifié l'inspecteur Dogar parmi la foule, à quelque distance du véhicule de Mme Bhutto. UN وفي الواقع، تمكنت اللجنة من تحديد وجود المفتش دوغار بين الحشد على مسافة من مركبة السيدة بوتو.
    Bon, tu vas avoir besoin d'aide pour gérer la foule. Open Subtitles أنت ستحتاج لمساعدة بعض الأشخاص للسيطرة على الحشد
    Mais Mouchot épate la foule avec son concentrateur d'énergie solaire. Open Subtitles لكن موشا هنا أبهر الحشد. بِمُكثف طاقتهٍ الشمسي.
    Si vous pensez que votre frère bien-aimé n'était qu'un autre jeune homme anonyme dans cette foule... vous ne savez rien. Open Subtitles اذا كنت تعتقدين بأن أخاك كان مجرد شاب مجهول الهوية في ذلك الحشد فلا تعرفين شيئا
    Des témoins ont identifié un policier en civil, Bozo Peric, que l'on a vu tirer dans la foule. UN وقد تعرف الشهود على بوزو بيريتش، أحد أفراد الشرطة السرية وشوهد وهو يطلق النار على الجمهور.
    Le peloton dépêché au marché a été attaqué par la foule. UN وقد هُوجمت الفصيلة التي كانت بالسوق من قبل الجمهور.
    Tu as besoin d'ambiancer la foule et de leur donner... de vraies chansons plutôt que de simples battles de rap. Open Subtitles عليك أن تعمل مع الجمهور و تحمسهم و تقوم بإعطائهم أغنية حقيقية بدلاً عن معركة راب
    c'est le défilé Monsieur. Je ne peux pas contourner la foule Open Subtitles أنه الأستعراض , سيدي ليس لدي طريق حول الحشود
    Il prend la toge sanglante... et la jette dans la foule. Open Subtitles أخذ الثوب الملطخ بالدماء . و القاه نحو الجماهير
    La pendre devant la foule, comme pour les hommes ? Open Subtitles يقومون بشنقها أمام حشد مثلما يفعلون مع رجل؟
    Un soldat des Forces armées du Libéria qui tentait de lui porter secours a été attaqué par la foule et n'a pas survécu à ses blessures. UN وحاول جندي من القوات المسلحة الليبرية إنقاذ الضابط فهاجمه الغوغاء ومات فيما بعد متأثرا بجراحه.
    En première ligne, il y avait des gens masqués, mais à ce que je pouvais voir, des filles et des garçons lambda se tenaient dans la foule, derrière. Open Subtitles في الخطوط الأمامية كان هناك أشخاص مُقنّعون لكن و بقدر ما كنت أرى فلقد شاهدت أولادا وبناتا عاديّون، يقفون في الزحام ورائهم
    Je ne parle pas de se sentir seul dans la foule. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الشعور التقليدي بالوحدة وسط الجموع
    Dans certains cas confirmés par des photographies, la police a livré des individus à la foule pour qu'elle les massacre. UN وفي بعض الحالات التي تم توثيقها بالصور، سلمت الشرطة أفرادا إلى حشود من الناس قامت بعد ذلك بقتلهم.
    C'était un bon public. Une grande foule. Beaucoup de gens. Open Subtitles جاء جمهور كثير جداً جمهور كبير, الإقبال كبير
    En représailles, la foule a lancé des pierres et s'en est pris au commissariat de police de Bellevue qui a été saccagé et incendié. UN وكرد انتقامي، قامت جماهير المتظاهرين بإلقاء الحجارة وهاجمت مخفر الشرطة في بيلفو وخربته وأحرقته.
    Pingouin l'aurait traînée devant la foule si elle l'était. Open Subtitles لكان البطريق سحبها أمام العصابة لو قتلها
    Les FDS ont tiré des gaz lacrymogènes dans la cour, provoquant la panique dans la foule des fidèles. UN وألقت قوات الدفاع والأمن الغاز المسيل للدموع داخل صحن المسجد، ما بث الذعر في جموع المصلين.
    Tu te souviens quand on est allés à Disneyworld, la foule qu'il y avait ? Open Subtitles تذكّرْ عندما نحن ذَهبَ إلى عالمِ ديزني، كَمْ مزدحم ذلك كَانَ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more