"fusée" - French Arabic dictionary

    "fusée" - Translation from French to Arabic

    • الصاروخ
        
    • صاروخ
        
    • الصواريخ
        
    • شعلة
        
    • صواريخ
        
    • روكيت
        
    • الفضائية
        
    • الصاروخية
        
    • صاروخي
        
    • الصمامات
        
    • القذيفة
        
    • الضوئية
        
    • صاروخه
        
    • صاروخية
        
    • صاروخاً
        
    Comme on dit ici, "si ça ressemble à une fusée, c'est probablement une fusée". Open Subtitles كما نقول هنا، لو يُشبه الصاروخ فمن المحتمل ان يكون كذلك
    Le vainqueur de l'édition 1972 du trophée Ocean King pour surfeurs amateurs est reconnaissable grâce à sa fusée rouge. Open Subtitles حسناً، الفائز عام 1972,ملك المحيطات وهواة ركوب الأمواج كما قيل لب الرمز المعروف, الصاروخ الحمر
    Bon sang, pourquoi voudrais-tu lancer une fusée depuis ton derrière ? Open Subtitles لماذا تحاول أن تطلق صاروخ زجاجي من مؤخرتك ؟
    Les États-Unis tentent d'envoyer une fusée transportant son propre satellite. Open Subtitles تحاول الولايات المتحدة إطلاق صاروخ يحمل قمره الإصطناعي
    Pour un homme qui aime les voitures électriques, il utilise beaucoup d'essence pour sa fusée. Open Subtitles بالنسبة لرجل يحبّ السيارات الكهربائية هو بالتأكيد يحرق الكثير من وقود الصواريخ
    Je tiens juste une fusée de détresse, debout sur des flocons d'avoine. Open Subtitles أنا أحمل شعلة طريق فحسب وأقف على بعض الدقين
    Date et lieu de lancement: Lancé près de Mourmansk (Fédération de Russie), le 7 juillet 1998 par la fusée SS-N-23 en même temps que TUBSAT-N1 UN تاريخ ومكان الاطلاق : أطلق مع TUBSAT-N1 بالقرب مورمانسك ، الاتحاد الروسي ، يوم ٧ تموز/يوليه ٨٩٩١ بواسطة الصاروخ SS-N-23
    Toutefois, dans ce scénario, toute défaillance de la fusée pourrait avoir pour conséquence le rejet de sous-produits de fission. UN غير أنَّ أيَّ عطل في الصاروخ في إطار هذا السيناريو يُحتمل أن ينتج عنه انبعاث نواتج عرَضية انشطارية.
    Le rêve commence avec moi en haut de la fusée, tenant le volant. Open Subtitles الحلم يبدأ معي على قمة الصاروخ ممسكة بعجلة القيادة
    Je l'ai réglé pour délivrer exactement la même charge que le défibrillateur du kit d'urgence de la fusée. Open Subtitles لقد جهزته لتقديم نفس الشحنة بالضبط كما في عدة الطوارئ في الصاروخ
    Parce que sans comms, même avec le courant allumé, on ne pourra toujours pas ouvrir la porte du hangar de l'intérieur de la fusée. Open Subtitles لأنه بدون إتصالات حتى والطاقة تعمل ما زال لا يمكننا فتح الباب المخبئ من داخل الصاروخ
    Elle va aller dans l'espace... dans une fusée d'une centaine d'années. Open Subtitles هي ستذهب إلى الفضاء في صاروخ عمره 100 عام
    C'est une honte de laisser une si bonne fusée sans utilité. Open Subtitles يبدو أنه من العار أن نترك صاروخ جيد كهذا
    C'est une fusée d'énergie électromagnétique, crée par une étoile filante. Open Subtitles ذلك صاروخ طاقةِ كهرومغناطيسيةِ ظهرت بسبب إنهياَر نجمِ.
    Une fusée a atterri à quelques centaines de mètres au nord de l'usine et une autre dans son enceinte. UN وسقط صاروخ على بعد بضعة مئات من اﻷمتار الى الشمال من المجمع في حين سقط الثاني في المنطقة المحاطة بسياج في المجمع.
    Il y aura une fusée de ravitaillement russe lancée dans une semaine. Et notre capsule est conforme aux Standards Internationaux de Mise à quai. Open Subtitles هناك محطة روسية تعيد تموين الصواريخ في أسبوع وكبسولتنا تتماشى مع الموانئ الدولية القياسية
    Nous avons juste besoin de programmer un site visite d'inspection pour vous assurer que votre fusée correspond aux caractéristiques que vous avez fournis. Open Subtitles نحن بحاجة فقط لتحديد موعد تفتيش زيارة الموقع للتأكد من الصواريخ الخاصة بك يطابق المواصفات التي قدمتها.
    Personne croit que quelqu'un comme moi est un ingénieur en fusée. Open Subtitles لا أحد يصدّق أن فتاة مثلي هي عالمة صواريخ.
    Jimmy la fusée ! Viens. Open Subtitles روكيت مان تعال هنا
    Marc répond : "Si je péris, va retrouver ma fusée. Open Subtitles إذهب إلى الجبال و إعثر على سفينتي الفضائية
    Si les images sont suffisamment fines, on peut discerner les dimensions des impulseurs de fusée nécessaires à la régulation d'orientation et aux manœuvres de changement d'orbite. UN فإذا كانت الصور دقيقة بما فيه الكفاية، أمكن تمييز الدافعات الصاروخية المطلوبة للتحكم في الارتفاع ومناورات تغيير المدار.
    Ma fusée va exploser dans l'atmosphère, et faire pleuvoir les bienfaits de Mr Sweet sur l'humanité. Open Subtitles صاروخي سينفجر عاليا في الغلاف الجوي سيمطر على الانسانية كلها افضال السيد سويت
    9. Des prescriptions strictes doivent s'appliquer à la probabilité de défaillance critique de la fusée: cette probabilité doit être inférieure à 10-6. UN 9- ويجب استيفاء اشتراطات صارمة للصمامات تحسباً لاحتمال وقوع عطل حرج في الصمامات: فيجب أن يكون ذلك أقل من 10-6.
    La fusée a explosé dans le ciel, suscitant l'angoisse et l'inquiétude des citoyens libanais. UN وقد انفجرت القذيفة في سماء البلدة مسببة الهلع والرعب في قلوب المواطنين اللبنانيين.
    Tu vas utiliser une fusée éclairante, le feu, sous la bombe. Open Subtitles جيد. ستسخدم الشعلة الضوئية من تحت القنبلة
    Walter, M. Elia est très énervé, et il veut sa fusée de retour maintenant, jeune homme. Je vais la rendre, mais probablement pas en entier. Open Subtitles والتر،السيد إيليا غاضب للغاية ويريد إستعادة صاروخه في الحال أيها الشاب سأعيده لكن على الأرجح ليس كقطعة واحدة
    Parce qu'on t'a gardé une place dans une fusée ? Open Subtitles بسبب مقعد محجوز فى سفينة صاروخية فقط لأجلك؟
    Un groupe d'étudiants avait lancé une fusée de 3,5 mètres et avait travaillé à la construction d'un nanosatellite. UN وقد أطلق فريق الطلاب صاروخاً بلغ طوله 3.5 متراً وسيقومون ببناء ساتل نانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more