Sauf que la cause de la mort est probablement cette blessure à la gorge | Open Subtitles | إلاّ أنّ سبب الوفاة على الأرجح هُو جُرح الطعنة إلى الحلق |
Parce que la coupure à la gorge n'a pas été faite par le pare brise. | Open Subtitles | لأنه لم جعلت من قطع ل الحلق لها من قبل الزجاج الأمامي. |
Elle est allée au lit. Elle avait un mal de gorge. | Open Subtitles | كانت ستأوي إلى الفراش وكانت مصابة بالتهاب في الحنجرة |
Certainement pas au musée, à trancher la gorge de quelqu'un. | Open Subtitles | وبالتأكيد ليس في المتحف، وقطع حلق أي شخص. |
Si je lève une main, il y aura une centaine de lances dans ma gorge. | Open Subtitles | أذا رفعت ذراعي فقط سيكون هناك المئات من الرماح موجه نحو حلقي |
Ce flingue sur ta gorge c'est justement ça le problème. | Open Subtitles | تصويب المُسدس نحو حنجرتك تعتبر مُشكلة في علاقتنا. |
Je devine qu'elle va vouloir te l'enfoncer dans la gorge. | Open Subtitles | أحزر أنّها تريد المجيء .لتزجّ به في حلقك |
Le premier qui est passé, je l'ai saisi à la gorge et mis à terre. | Open Subtitles | وأول من إقترب أمسكت به من حلقه سقط أرضا، وضربته ضربا مبرحا. |
Quand je roule à moto, parfois, j'ai mal à la gorge. | Open Subtitles | عندما أقود دراجتي النارية إذا اصبت بإلتهاب في الحلق |
Ce mec va avoir mal à la gorge après tout le chant qu'il va faire. | Open Subtitles | هذا المتأنق على وشك الحصول على التهاب الحلق قبل الغناء الذي سيغنّيه |
Tante Francine va le pousser dans la gorge si vous ne le faites pas. | Open Subtitles | العمة فرانسين سوف يشق عليه أسفل الحلق إذا لم تفعل ذلك. |
Le moindre contact cause irritations, symptômes grippaux et maux de gorge. | Open Subtitles | أي اتصال قد يسبّب الطفح وأعراض الإنفلونزا والتهاب الحلق |
En Équateur, le risque de cancer de la gorge est 30 fois supérieur chez les autochtones que pour les autres habitants. | UN | وفي إكوادور، يزيد خطر إصابة أبناء الشعوب الأصلية بسرطان الحنجرة بـ 30 مرة عن المواطنين الآخرين. |
La vérité est un doigt dans la gorge pour ceux non disposés à l'entendre. | Open Subtitles | الحقيقة ممكن أن تكون فعلا كإصبع في حلق الغير متهيّئ لسماعها |
En fait, j'étais en train d'écrire un poème. Excusez-moi. Je flippe complètement qu'une bestiole rampe dans ma gorge quand je dors. | Open Subtitles | غالباً, كنت اكتب قصيدة عذاراً, عذراً لقد كنت خائفه جداً أن تدخل حشرة الي حلقي وانا نائمه |
Micah, dis-moi ce qui se passe au campement, ou je te trancherai la gorge ! | Open Subtitles | اخبرني يا ميكاه ماذا حدث للقافلة العسكرية او ساعدني والا قطعت حنجرتك |
Ne touchez pas leurs pistolets ou respirez à moins que vous ne vouliez une flèche à travers la gorge. | Open Subtitles | لا تلمس مسدساتهم ،أو تسحب نفس هواء إلا إذا كنت تريد، سهم يعبر من حلقك. |
Par exemple au manoir... quand je... tenais le gars par les cheveux pendant que tu le frappais à la gorge. | Open Subtitles | مثلما حدث في المنزل الكبير الطريقة التي أمسكتُ بها شعر الرجل بينما قمتي بضربه في حلقه |
Cette marque sur la gorge de Breca, tu sais que ça vient d'une pendaison ? | Open Subtitles | تلك العلامة على عنق بريكا, تعلم انها من حبل المشنقة أليس كذلك |
- Je devais boucher sa gorge... pour l'empêcher d'avaler la preuve. | Open Subtitles | فارغه انا مضطر ان اغلق حنجرته حتى لايبتلع الادله |
J'ai tranché la gorge du dernier homme qui m'a contrarié. | Open Subtitles | حززتُ حنجرة أحدى رجالهم و الذي حاول مضاجعتي |
La victime n'étais pas armée quand notre cliente a ouvert sa gorge comme un bagel. | Open Subtitles | الضحية لم يكن مسلحاً عندما كانت موكلتنا مررت السكين على رقبته كالكعك |
J'avais la gorge sèche, j'avais peur de rester sans voix. | Open Subtitles | حنجرتي جافة جداً اعتقدت بأنني لن استطيع التحدث |
Il y a quelques années, au terrain de jeux, il s'est fait piquer par une abeille, sa gorge s'est mise à enfler. | Open Subtitles | لقد حدثت له حادثة منذ عامين فى ملعب الأطفال , حيث لدغته نحلة وتورم عنقه , واصيب بالذعر |
Pas un mot, vieille pute, ou je te tranche la gorge. | Open Subtitles | لا تنطقي بكلمة أيتها العاهرة العجوز أو أقطع عنقك |
Au fait, cette vidéo, elle était cachée dans sa gorge, tenue par du fil dentaire, crétin. | Open Subtitles | بالمناسبة، ذلك الفيديو كان مخبئاً في حلقها بواسطة خيط مربوط بأسنانها أيها المغفل |