"gouvernementales et des" - Translation from French to Arabic

    • الحكومية ووسائط
        
    • الحكومية والمنظمات
        
    • الحكومية والجهات
        
    • الحكومية ووسائل
        
    • الحكومية والدوائر
        
    • حكومية وجهات
        
    • الحكومية وأفراد
        
    • الحكومية والأوساط
        
    • الحكومية وشركات
        
    • الحكومية ومن
        
    • حكومية ومنظمات
        
    • الحكومية وأعضاء
        
    • الحكومية والعناصر
        
    • الحكومية والفئات
        
    • الحكومية والقطاعات
        
    Les membres des délégations, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations non gouvernementales et des médias sont invités. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء الوفود، وموظفي اﻷمانة العامة، والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام لحضور هذا الحوار.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et des médias sont invités. UN وكل من يهمه الأمر من أعضاء الوفود وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعو للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et des médias sont invités. UN وكل من يهمه الأمر من أعضاء الوفود وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعو للحضور.
    Il avait été décidé de ne pas faire payer les passagers en question en raison des difficultés rencontrées pour faire venir des représentants des organisations non gouvernementales et des médias en Somalie. UN وقد استند القرار بعدم المطالبة بأجرة النقل إلى صعوبة وصول المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام إلى الصومال.
    Les membres des délégations, les représentants autochtones et les représentants des organisations non gouvernementales et des médias sont invités. UN أعضـاء الوفـود وممثلـو السكـان اﻷصليين وممثلـو المنظمات غيـر الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    Les membres des délégations, les représentants autochtones et les représentants des organisations non gouvernementales et des médias sont invités. Réunion UN أعضاء الوفود وممثلو السكان اﻷصليين وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    La salle 7 du bâtiment de la pelouse nord servira de salle annexe à l'usage des délégations, des organisations non gouvernementales et des médias. UN وستُستَخدَم الغرفة 7 في ذلك المبنى كغرفة احتياطية لاستقبال الوفود والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    :: Rapports d'organisations non gouvernementales et des médias; UN :: التقارير التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام؛
    La visite a été principalement consacrée à des échanges avec des représentants des établissements académiques, des organisations non gouvernementales et des médias sud-africains; UN وجرى التركيز في الزيارة على التفاعل مع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام في جنوب أفريقيا؛
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et des médias sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الحكومية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et des médias sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الحكومية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et des médias sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الحكومية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et des médias sont invités. UN أعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et des médias sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et des médias sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et des médias sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الدولية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et des médias sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et des médias sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الدولية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Un grand nombre de femmes sont entrées au parlement, par leurs propres efforts, des actions pétitoires, et grâce au soutien apporté par des femmes et des hommes, des groupes de femmes, des associations non gouvernementales et des organisations de femmes. UN وقد دخل عدد لا بأس به من النساء البرلمان بفضل جهودهن وتحركهن اﻹيجابي وبفضل ما قد حصلن عليه من دعم من النساء والرجال، ومن الجماعات النسائية، ومن المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية.
    Ces journées ont été clôturées à Labé avec une large participation des autorités gouvernementales et des acteurs de la société civile. UN واختتمت هذه الأيام في لابي بمشاركة واسعة النطاق للسلطات الحكومية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    Elle sera composée de représentants du Bureau du Gouvernement pour les droits de l'homme, des ministères concernés, d'organisations non gouvernementales et des médias. UN وستتألف اللجنة من المكتب الحكومي لحقوق الإنسان والوزارات والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام ذات الصلة.
    Plusieurs représentants d'organisations non gouvernementales et des parlementaires ont été d'avis qu'il fallait créer un mécanisme des Nations Unies chargé de fournir une assistance pour les questions se rapportant aux droits de l'homme. UN وأعرب عدة متحدثين من المنظمات غير الحكومية والدوائر البرلمانية عن ضرورة اقامة آلية في إطار اﻷمم المتحدة يمكنها أن توفر المساعدة بشأن مسائل حقوق اﻹنسان.
    Le groupe comprend des organisations non gouvernementales et des donateurs. UN وتضم فرقة العمل منظمات غير حكومية وجهات مانحة.
    Ces abris ont été adaptés sur la base des suggestions reçues des communautés bénéficiaires, des autorités gouvernementales et des membres du groupe thématique. UN وتم تكييف هذه المساكن في ضوء الآراء المستقاة من المجتمعات المستفيدة والسلطات الحكومية وأفراد التجمعات.
    De nombreux participants, notamment des représentants des gouvernements, du secteur privé, des organisations non gouvernementales et des milieux universitaires y ont assisté. UN وحضر هذا اللقاء عدد كبير من المشاركين، بمن فيهم ممثلون للحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأوساط الجامعية.
    Par le biais de la coopération avec des programmateurs de logiciels libres tant des pays industrialisés que des pays en développement, des institutions gouvernementales et des entreprises du secteur privé, l'UNICEF a mis au point et adapté une combinaison de ces technologies, afin d'accroître l'efficacité des programmes de développement. UN تعمل اليونيسيف مع مبرمجين للمصادر المفتوحة من البلدان الصناعية والنامية والمؤسسات الحكومية وشركات القطاع الخاص، وقد طورت واعتمدت خليطا من هذه التكنولوجيا لزيادة فعالية برامج التنمية.
    La délégation surinamaise était reconnaissante d'avoir eu l'occasion de répondre aux recommandations faites par des organisations non gouvernementales et des États. UN 505- أعرب الوفد عن امتنانه على الفرصة التي أتيحت له للرد على التوصيات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ومن الدول.
    Ainsi, ils ont participé à bon nombre de rencontres internationales avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales et des organismes des Nations Unies. UN وشملت هذه الأنشطة المشاركة في العديد من الاجتماعات الدولية مع منظمات حكومية وغير حكومية ومنظمات تابعة للأمم المتحدة.
    À Hérat, il a tenu des consultations avec le gouverneur d'Hérat, des représentants d'institutions des Nations Unies, des membres d'organisations non gouvernementales et des membres de la société civile. UN وقام، في هيرات، بإجراء مشاورات مع حاكم هيرات ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأعضاء من المجتمع المدني.
    Il s'est entretenu avec des responsables des ministères, des représentants du Parlement, des membres d'organisations non gouvernementales et des opérateurs commerciaux. UN وعُقدت اجتماعات مع المسؤولين من الوزارات والنواب في البرلمان وأعضاء المنظمات غير الحكومية والعناصر التجارية المشغلة.
    Note du Secrétaire général sur l'accréditation des organisations non gouvernementales et des autres grands groupes au Sommet UN مذكرة من الأمين العام بشأن اعتماد المنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية الأخرى في مؤتمر القمة
    Il regrette toutefois que ces efforts n'aient pas encore débouché sur la participation systématique des organisations non gouvernementales et des autres secteurs de la société civile à la mise en œuvre de la Convention par l'État partie. UN غير أن اللجنة تأسف لأن هذه الجهود لم تؤد حتى الآن إلى مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاعات الأخرى من المجتمع المدني بصورة منتظمة في تنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more