"haute voix" - French Arabic dictionary

    "haute voix" - Translation from French to Arabic

    • بصوت عال
        
    • بصوت عالي
        
    • بصوت مرتفع
        
    • بصوت عالٍ
        
    • بصوت عالى
        
    • بصوت مسموع
        
    • بصوتٍ مسموع
        
    • بصوتٍ عال
        
    • بصوتٍ مرتفع
        
    • بصوتِ عالِ
        
    • وبصوت عال
        
    Le président doit lire à haute voix la sentence. UN ويجب على رئيس المحكمة أن يتلو الحكم بصوت عال.
    Ce site comprend des informations générales d'une lecture facile ainsi qu'une fonction permettant de faciliter la lecture des informations à haute voix. UN ويتضمن هذا الموقع معلومات عامة سهلة القراءة، فضلاً عن وظيفة تمكن من الاستماع إلى المعلومات وهي تتلى بصوت عال.
    Si c'est pour le devoir, dis-le à haute voix. Open Subtitles حسنا، إذا كان حول التخصيص ، ويقول بصوت عال.
    Le respect de soi-même pour dire cela à haute voix ... Open Subtitles أعني، احترامك لنفسك كفاية لتقول هذا الكلام بصوت عالي
    Il y a eu beaucoup de réponses, donc lisons en certaines à haute voix. Open Subtitles حصلت على الكثير من الرسائل لذلك دعونا نقرأ بعضها بصوت عالي.
    Inutile de le chuchoter comme un sortilège qui deviendrait réalité en le disant à haute voix. Open Subtitles لا حاجة بك لهمس هذه الكلمة كأنها تعويذة شريرة ستتحقق إن قلتها بصوت مرتفع
    Honnêtement, je, je pensais à haute voix, mais la suggestion ne s'est pas bien terminée. Open Subtitles بأمانه لقد كنت أفكر بصوت عالٍ ولكن الإقتراح لم ينتهى بشكل جيد
    Puis, celui qui l'a écrit la lira à haute voix Open Subtitles ومن ثم من كتب يمكن قراءتها بصوت عال
    Oui, c'est un truc que tu penses, mais que tu ne dis pas à haute voix. Open Subtitles نعم أنه شي تفكر به لأنك لا تقوله بصوت عال
    Ben, c'est un peu étrange de dire ça à haute voix, mec. Open Subtitles حسناً أنه لمن الغريب أن تقول تقول شيئاً كهذا بصوت عال يا رجل؟
    Il est plus tard apparu que je n'avais rien dit de tout ça à haute voix. Open Subtitles اتضح لاحقاً انني لم أقل شيئاً من هذا بصوت عال.
    Tu veux le dire à haute voix pour que tu puisse entendre les nuances émotionnelles. Open Subtitles لكن عليك قول ذلك بصوت عال لكي تسمعي الفروق العاطفية البسيطة
    Vous n'aurez même pas à parler à haute voix, et je m'occuperai de la gestuelle. Open Subtitles لست مضطراً حتى للتحدث بصوت عال و أنا سأقوم بكل الإيماءات
    Deux shots chacun, chacun les fait, et ensuite vous lisez à haute voix. Open Subtitles مشروبين لكل منا كل شيء يفعلها ثم تقرأي بصوت عالي
    Celle que tu liras à haute voix au procès. Open Subtitles والتي سيجعلونكِ تقرئينها بصوت عالي في المحكمه
    Mais si je la dis à haute voix, tu voudras plus me revoir. Open Subtitles ولكن اعتقد لو قلت ذلك بصوت عالي سترغبين بالتأكيد لانهاء هذا الموعد
    On lui lit cet e-mail à haute voix en ce moment." Open Subtitles تتم قراءة هذه الرسالة بصوت مرتفع له الآن
    A chaque prière, les enfants sont astreints à la Talawa Qurania (récitation du Coran à haute voix); ils sont tenus d'apprendre par coeur les versets du Coran. UN ويُطلب إلى كل طفل تلاوة القرآن بصوت عالٍ وحفظ آيات منه عن ظهر قلب.
    Je pensais que tu changerais d'avis si je le disais à haute voix. Open Subtitles ظننت أنى عندما أقول هذا بصوت عالى سيغير رأيك
    Dire des choses dont je n'aurais jamais pensé dire à haute voix. Open Subtitles قلتُ أشياء بصوت مسموع لم أتخيل أني سأقولها في يوم من الأيام
    Quand j'ai appelé. Quand j'ai pu exprimer ces choses à haute voix. Open Subtitles عندما اتصلت، عندما يمكنني أن أتحدث بصوتٍ مسموع.
    C'est stupide si on le lit à haute voix. Open Subtitles سأشعر بالغباء لو قرأتها بصوتٍ عال
    Je ne voulais pas le dire à haute voix. Open Subtitles لم أقصد أن أقول ذلك بصوتٍ مرتفع
    Je suppose que je n'ai pas besoin de compter à haute voix. Open Subtitles أعتقد أنه لا يجب أن أعد بصوتِ عالِ.
    Pouvez-vous lire à haute voix le nom qui est écrit... sur la page... 81 ? Open Subtitles وهل تسمح بقراءة, وبصوت عال, الأسم المكتوب هناك على حافة الصفحة 81, من فضلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more