"helsinki" - French Arabic dictionary

    Helsinki

    proper noun

    "helsinki" - Translation from French to Arabic

    • هلسنكي
        
    • هلسينكي
        
    • هيلسنكي
        
    • هِلسنكي
        
    • وهلسنكي
        
    • هيلسينكي
        
    • هلنسكي
        
    • هيلنسكى
        
    • بهلسنكي
        
    Malte, à plusieurs occasions, a fait prendre conscience de l'important chapitre méditerranéen de l'Acte final d'Helsinki. UN إن مالطــة، في عــدة مناسبات، رفعت مستوى الوعي بأهمية الفصل المتعلق بالبحر اﻷبيض المتوسط في وثيقة هلسنكي الختاميــة.
    Réaffirmant notre attachement aux principes inscrits dans la Charte des Nations Unies et l'Acte final d'Helsinki, UN وإذ نؤكد مجددا التـزامنا بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ووثيقة هلسنكي الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا،
    L'Acte final d'Helsinki de 1975 dispose par exemple ce qui suit: UN وعلى سبيل المثال، تنص وثيقة هلسنكي الختامية لعام 1975 على ما يلي:
    Coopération entre le Comité néerlandais Helsinki et le Centre pour la coopération juridique internationale UN التعاون بين لجنة هلسنكي الهولندية ومركز التعاون الدولي في المجال القانوني:
    Cette année marque le trentième anniversaire de l'Acte Final d'Helsinki qui a créé l'OSCE. UN وتحل هذا العام الذكرى السنوية الثلاثون لوثيقة هلسنكي الختامية التي أنشأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Le nombre de personnes isolées sansabri dans la zone du grand Helsinki est revenu de 5 500 à 4 200. UN وتقلص عدد الأشخاص العازبين المشردين في منطقة هلسنكي الكبرى من 500 5 إلى 200 4 شخص.
    Koistinen est en état d'arrestation et envoyé à la prison centrale d'Helsinki pour purger sa peine. Open Subtitles كويستينن سيبقى تحت الحراسة ليتم تحويله حالاً إلى سجن هلسنكي المركزي لقضاء حكمه
    Nous nous félicitons du retrait des troupes qui étaient en Lituanie et considérons qu'il s'agit d'une mesure positive vers la mise en oeuvre de l'Acte final d'Helsinki. UN إننا نرحــب بانسحــاب القوات من ليتوانيا باعتباره خطوة إيجابية نحو الوفــاء بوثيقــة هلسنكي الختامية.
    Nous appuyons les décisions prises par la CSCE lors de ses réunions de Stockholm et d'Helsinki en 1992. UN ونحن نؤيد قـــرارات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا التي اتخذها فـــي اجتماعي هلسنكي واستكهولم في عام ١٩٩٢.
    Les Etats participant à la CSCE ont réaffirmé dans l'Acte final signé à Helsinki, en 1975, leur UN وقــد أكــدت الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، في الوثيقة الختامية الموقع عليها في هلسنكي عام ١٩٧٥
    Le Sommet d'Helsinki a également constaté une autre réalité qui est apparue depuis l'adoption de la Charte de Paris. UN وقد سجل مؤتمر قمة هلسنكي واقعا آخر نشأ منذ اعتماد ميثاق باريس.
    Pendant la réunion de suivi d'Helsinki, Malte était au premier rang de ceux qui ont proposé et présenté cette déclaration et préconisé son adoption. UN وخــلال اجتماع متابعة مؤتمر هلسنكي كانت مالطة في مقدمة الذين اقترحوا هذا الاعلان وأيــدوه وقدمــوا الاقتراح باعتماده.
    Même dans les conditions fondamentalement différentes d'aujourd'hui, il importe qu'on reconnaisse en rétrospective les mérites historiques du processus d'Helsinki. UN ورغم أن الحالة اليوم مختلفة بصورة أساسية من المهم بالنسبة إلينا أن نسلم بمزايا عملية هلسنكي في إطار استعراض الماضي.
    Selon la Déclaration du Sommet d'Helsinki de 1992, la CSCE est un accord régional au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN ووفقــــا ﻹعـــلان قمـة هلسنكي في ١٩٩٢ أن المؤتمر ترتيب إقليمي بموجب الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Enfin on a, dans une autre décision, préconisé de renforcer la coopération économique dans la région méditerranéenne, à la lumière de l'Acte final d'Helsinki adopté par la CSCE. UN وأخيرا، دعا مقرر ثالث الى المزيد من التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على ضوء وثيقة هلسنكي الختامية التي اعتمدها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Cette idée a été précisée lors du Sommet d'Helsinki. UN وشهد هذا المفهوم مزيدا من التطوير في مؤتمر قمة هلسنكي.
    Ces dispositions seront réexaminées lors de la Réunion principale de suivi de la CSCE qui se tiendra à Helsinki. UN وسيتولى مؤتمر هلسنكي للمتابعة التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا استعراض هذه اﻹجراءات. ــ ــ ــ ــ ــ
    Conférence mondiale de 1994 sur l'action sociale (vingt-sixième Conférence du Conseil international de l'action sociale), tenue à Helsinki UN مؤتمر الرفاه العالمي لعام ١٩٩٤، المؤتمر السادس والعشرون للمجلس الدولي المعني بالرفاه الاجتماعي، المعقود في هلسنكي
    Au Sommet d'Helsinki de 1992, la CSCE s'est déclarée organisme régional au titre du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies et a adopté des lignes directrices sur le maintien de la paix. UN وفي قمة هلسنكي لعام ١٩٩٢، أعلن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا عن كونه ترتيبا اقليميا في إطار الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، وتبنى خطوطا توجيهيــة محــــددة بشــــأن حفظ السلام.
    L'ICSID a son siège à Helsinki depuis 1985. UN ويوجد مقر المجلس في هلسينكي منذ عام ١٩٨٥.
    Un projet complet a été présenté au Groupe de Voorburg à Helsinki, en 2005. UN وقد عرض مشروع كامل على فريق فوربرغ في هيلسنكي في عام 2005.
    Qu'elle aille à Helsinki, mais pas à Helsinki. Open Subtitles وأسئلتهم المحرجة لذا بينما هي في هِلسنكي، فقط نبعدها عن هِلسنكي.
    Elle a veillé à ce que des parlementaires participent à deux colloques multipartites de haut niveau qui ont eu lieu à Vienne et à Helsinki. UN وأوفد الاتحاد برلمانيين إلى منتديين رفيعي المستوى عقدتهما الأطراف المعنية في فيينا وهلسنكي.
    Je dis Genève et tu comprends Helsinki? Open Subtitles أنا قلت جينيفا, أنت سمعت هيلسينكي, هه ؟
    La société devrait respecter la Déclaration d'Helsinki relative aux principes éthiques applicables aux recherches médicales sur des sujets humains, ainsi que les Bonnes pratiques cliniques de l'Organisation mondiale de la Santé. UN 22 - ويجب أن تمتثل الشركة لإعلان هلنسكي بشأن المبادئ الأخلاقية للبحث العلمي الذي يُجرى على البشر، فضلا عن المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية المتعلقة بالممارسات المعملية السليمة.
    Nous pourrions peut être faire venir quelques agents d'Helsinki. Open Subtitles يجب أن يكون لدينا تحكم فى رحلة الطيران من هيلنسكى
    15. La dernière réunion du Groupe de Minsk, à laquelle ont participé les parties, s'est tenue du 18 au 22 novembre 1996 à Helsinki. UN ١٥ - وقد عقد آخر اجتماع لفريق مينسك، حضره اﻷطراف أيضا في الفترة من ١٨ إلى ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بهلسنكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more