"ici jusqu'à ce" - Translation from French to Arabic

    • هنا حتى
        
    • هنا إلى
        
    • هُنا حتى
        
    • هنا الى
        
    • هنا حتّى
        
    Elle reste ici jusqu'à ce qu'on ait vérifié son alibi. Open Subtitles ستبقى هنا حتى نتأكد من حجّه غيابها حجّه؟
    Tu peux dire non... et nous pouvons rester ici jusqu'à ce que ton sablier soit épuisé. Open Subtitles بإمكانك أن تقول لا وتبقى جالساً هنا حتى تنتهي الرمال من ساعتك الرملية
    ! Tu vas moisir ici, jusqu'à ce que la voiture arrive. Open Subtitles ايها الولد، أنت سَتَتعفّنُ هنا حتى تَصلْ سيارةَ الشرطة
    On la garde ici jusqu'à ce qu'elle soit enterrée. Open Subtitles أبقيناها هنا إلى أن يأخذها أحدهم لدفنها في موطنها
    Je reste ici... jusqu'à ce que vous arrêtiez le monstre qui a fait ça à ma fille. Open Subtitles ........... لا , أنا سأبقى هُنا حتى تلقوا القبض على الوحش
    Vous restez ici jusqu'à ce que je ferme cette convention. Open Subtitles ستبقى هنا حتى اقوم بإغلاق المؤتمر نهائياً
    On pourrait louer ici jusqu'à ce qu'on trouve mieux. Open Subtitles نحن نستطيع ان ندفع الاجار هنا حتى يأتي افضل منه
    Attendre ici jusqu'à ce qu'il vienne, s'il se montre ? Open Subtitles ستنتظر وحسب في الأعلى هنا حتى يظهر، إن ظهر؟
    Parce que vous allez tous les deux vous asseoir ici, jusqu'à ce que vous ayez résolu vos problèmes. Avons-nous un accord ? Open Subtitles لأن كلاكما سيجلس هنا حتى تحلوا مشاكلكم، مفهوم؟
    Nous avons besoin que tu restes ici jusqu'à ce que nous vainquons Zoom, le Dr Wells. Open Subtitles نحن بحاجة لكم للبقاء هنا حتى هزمنا التكبير، والدكتور ويلز.
    Autrement dit, tu es ici jusqu'à ce que je dise au juge que tu maîtrises ta colère. Open Subtitles لذا بمعنى اخر أنت ستبقى هنا حتى أبلغ المحكمة بنفسي بأن مشكلة غضبك قد حُلت
    On m'a ordonné de rester ici jusqu'à ce que la tempête passe... ensuite je pourrais retourner au phare. Open Subtitles أُمرت لأبقى هنا حتى إنتهاء العاصفة ثم أعود إلى مناوبتي
    Et nous allons rester ici jusqu'à ce que vous obtenez un mot officiel. Open Subtitles وسنقوم مجرد البقاء هنا حتى تحصل كلمة رسمية.
    Kara, s'ils m'emportent, toi et moi serons coincées ici jusqu'à ce que le Black Mercy nous tue. Open Subtitles كارا، إذا اخذوني بعيدا انت وانا سوف نحاصر للابد هنا حتى يقتلنا الرحمة السوداء
    Alors peut-être qu'il cache notre ADN ici jusqu'à ce qu'il ait d'autres instructions. Open Subtitles لذا من الممكن انه يخبئ حمضنا النووي هنا حتى يحصل على المزيد من التعليمات
    Je savais pas que le téléphone était ici jusqu'à ce qu'il reprenne vie il y a quelques heures. Open Subtitles لم أعلم حتى ان الهاتف كان هنا حتى سمعته يصدر صوتًا منذ بضع ساعات
    Tu me trouves horrible si je reste ici jusqu'à ce qu'elles s'endorment? Open Subtitles هل سأكون اماً سيئة لو بقيت هنا حتى يذهب البنات الى النوم؟
    Donc, nous avons besoin que tu restes ici jusqu'à ce qu'un bureau se libère, Open Subtitles لذا، نريدك أن تستقر هنا إلى أن نفرغ لك مكتباًً
    Puis reste ici jusqu'à ce que je dise autrement. Open Subtitles ومن ثم ابقي هُنا حتى أخبرك خلاف ذلك
    je vais aller grappiller un peu de nourriture et on peut traîner ici jusqu'à ce que tu sois prête à rentrer. Open Subtitles سأحضر بعض الطعام ويمكننا البقاء هنا الى ان تقررين العودة
    Il peut rester ici jusqu'à ce qu'on trouve un autre parent, n'importe quel parent. Open Subtitles بإمكانه أن يبقى هنا حتّى نجد له قريباً أيّ قريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more