"il vient" - Translation from French to Arabic

    • يأتي
        
    • سيأتي
        
    • جاء
        
    • أتى
        
    • إنه قادم
        
    • هو فقط
        
    • هو قادم
        
    • انه قادم
        
    • لقد قام
        
    • منذ قليل
        
    • إنّه قادم
        
    • اتى
        
    • أنه قادم
        
    • إنه هنا
        
    • لقد حصل
        
    Il vient presque plus au club depuis que tu travailles ici. Open Subtitles بالكاد يأتي إلى النادي منذ أن بدأت العمل هنا
    Tous les ans à cette date précise Il vient pour nous. Open Subtitles كل عام في مثل هذا اليوم بالضبط يأتي إلينا
    J'ignore s'Il vient pour prendre le sac et me tuer. Open Subtitles لاأعلم.. إن كان سيأتي ليأخذ .. .الحقيبة ويقتلني
    Il vient avec de faux prétextes simplement pour se rapprocher de vous et attaquer. Open Subtitles هو جاء الينا بناءا على ممثل خاطئ ببساطة قريب كفاية لنقتله
    Que Dieu chasse ce démon et le renvoie en enfer, là d'où Il vient. Open Subtitles فليخرج الربّ هذا الشيطان ليعاد إلى حفرة الجحيم من حيث أتى
    Rien du tout, Il vient avec moi. Pas vrai, Harold ? Open Subtitles هذا هراء إنه قادم معي أليس كذلك يا رولدي؟
    Il vient à Noël et, si les enfants sont vilains, il enlève les cadeaux. Open Subtitles هنا يأتي في عيد الميلادَ، وإذا كان الأطفالِ أشقياء، يَأْخذُ الهدايا.
    Il vient ici après les cours pour utiliser les ordinateurs. Open Subtitles إنه يأتي إلى هُنا بعد المدرسة ليستخدم الكمبيوترات.
    Il vient ici une fois par mois. Pêcher de la jeter. Open Subtitles يأتي مرة كل شهر ينصب سنارته على رصيف البحر
    Papa nou retrouve à l'école, Et Il vient manger une pizza vec nous ce soir, Open Subtitles والدك سيقابلنا في المدرسه وبعدها سيأتي لتناول البيتزا , ربما سنشاهد فيلم
    Après la guerre, Il vient en Amérique et participe à tout notre programme de missile. Open Subtitles بعد الحرب، انه سيأتي الى امريكا سيقفز بمنظومتنا للصواريخ.
    S'Il vient vers nous, nous devons lui donner une seconde chance. Open Subtitles وان كان سيأتي في أي وقت ليصبح في صفنا علينا أن نعطيه وقتا ليلعق جراحه
    J'ai élevé ce garçon ! Et je l'élève encore. Peu importe d'où Il vient ! Open Subtitles لقد ربيت ذلك الصبي وما زلت أربيه, ولا يهمني من أين جاء
    Je suis content qu'on renvoie le Mal de là d'où Il vient, c'est sûr, mais ça m'attriste un peu qu'on brise déjà l'équipe. Open Subtitles أنا سعيد لأننا سنعيد الشر من حيث جاء هذا مؤكد ولكنه أمر يجعلني حزين قليلاً لأنه سيفرق الفريق
    Alors, agissez exactement comme on vous le demande, sinon nous l'enverrons là d'où Il vient. Open Subtitles إما أن تفعلي بالضبط كما طُلب منك، أو نعيده من حيث أتى
    Je crois qu'Il vient bien d'un endroit chaud, car il refuse d'enlever son manteau. Open Subtitles وبالفعل أظنه أتى من مكانٍ حار. لأنه لا يريد خلعَ معطفه.
    Il vient en ville pour des affaires et veut que nous dinions ensemble. Open Subtitles إنه قادم للمدينة من أجل العمل يريد تناول العشاء
    Il vient me chercher. Je te laisse ma voiture. Open Subtitles إنه قادم لإصطحابي للمنزل سأترك لك سياتي، حسناً ؟
    Il vient de partir dans cette direction pour chercher de l'aide. Open Subtitles هو فقط توجه إلى ذلك الأتجاه للحصول على المساعدة
    Il vient parce qu'on fait quelque chose ^de ^différent. Open Subtitles ولهذا السبب هو قادم,لأننا نفعل شيئاً جديداً ومميزاً
    Chérie, il est sorti de là-bas. Il vient juste pour dîner. Open Subtitles حبيبتي ، انه فقط عادَ انه قادم من أجل العشاءِ فقط
    Ouais, Il vient de m'embarrasser devant un groupe de visiteurs. Open Subtitles لقد قام تواً بإحراجي أمام مجموعة من الزائرين
    15. En l'absence d'objection, le Président considérera que la Conférence fait siennes, sur tous ces points, les propositions qu'Il vient de formuler. UN 15- وإذا لم يكن هناك أي اعتراض فسيعتبر الرئيس أن المؤتمر يتبنَّى، في كل هذه المسائل، المقترحات التي تقدم بها منذ قليل.
    Il n'en a pas besoin. Il vient me voir. Open Subtitles هو لا يحتاج لأخذ بضاعته بنفسه، إنّه قادم لرؤيتي.
    Et s'Il vient à vous sentant la rose, ma récompense est? Open Subtitles واذا اتى اليك تفوح منه رائحة الورود, مكافئتي هي؟
    On peut présumer qu'Il vient ici afin de nous nuire. Open Subtitles يُمكننا أن نفترض أنه قادم إلي هُنا بغرض أحداث الضرر إلينا.
    {\pos(192,210)}Il vient collecter des fonds. T'as pensé à appeler son hôtel ? Open Subtitles إنه هنا من أجل جمع التبرعات، هل فرت بالإتصال بفندقه؟
    Il vient d'avoir le rapport toxicologique de la première victime. Open Subtitles لقد حصل على تقرير السموم الخاص بالضحية الأولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more