"instituts de" - Translation from French to Arabic

    • معاهد
        
    • ومعاهد
        
    • المعاهد
        
    • لمعاهد
        
    • كليات
        
    • مؤسسات البحث
        
    • معهدا
        
    • كليتا
        
    • كمعاهد
        
    • معهداً
        
    • في مجال الاستدلال
        
    • لمؤسسات البحث
        
    • بمعاهد
        
    • من المؤسسات ذات
        
    Cours dans des instituts de biotechnologie d'Amérique latine sur les sujets suivants : UN دورات تدريبية في معاهد التكنولوجيا الاحيائية في امريكا اللاتينية، في المجالات التالية:
    Cela suppose une étroite coopération avec les instituts de recherche nationaux et internationaux compétents. UN وهذا يتطلب تعاونا وثيقا مع معاهد البحوث الوطنية والدولية ذات الصلة.
    ii) La mise en place de réseaux entre instituts de recherche des pays en développement; UN ' ٢ ' إقامة شبكات تربط بين معاهد البحث في البلدان النامية؛
    Données statistiques relatives aux centres et instituts de recherche en 2005 UN البيانات الإحصائية الخاصة بمراكز ومعاهد وهيئات البحوث عام 2005
    Elle portait sur quelque 30 initiatives émanant d'organisations internationales, d'instituts de recherche et de gouvernements. UN وشملت الدراسة ما يقرب من 30 مبادرة قامت بها بعض المنظمات الدولية ومعاهد البحث والحكومات.
    Les instituts de formation professionnelle publics et privés offrent des formations dans plus de 160 domaines à différents niveaux. UN وتقدِّم المعاهد المهنية المذكورة أعلاه، الخاصة منها والعامة، التدريب في 160 تخصصا على مستويات شتى.
    - Des préparatifs en cours pour l'organisation d'examens de sélection de 280 étudiants dans les six instituts de formation des enseignants. UN يجري الإعداد لإجراء امتحانات الاختيار لقبول 280 طالباً لمعاهد تدريب المعلمين الستة.
    instituts de formation pédagogique fédéraux avec écoles rattachées pour la formation pratique des enseignants UN 8 معاهد اتحادية لتدريب المعلمين مع مدارس ملحقة بها للتدريب العملي
    instituts de formation pédagogique privés avec écoles rattachées pour la formation pratique des enseignants UN 6 معاهد خاصة لتدريب المعلمين مع مدارس ملحقة بها للتدريب العملي
    instituts de formation pédagogique diocésains pour l'enseignement religieux UN 9 معاهد أبرشية لتدريب المعلمين على التعليم الديني
    Bases de données sur la gestion de la mondialisation : annuaire des instituts de formation et de recherche commerciale UN سلسلة قواعد البيانات على الإنترنت عن إدارة العولمة: دليل معاهد البحوث والتدريب في ميدان التجارة
    Rome compte en outre un grand nombre d'instituts de recherche et de centres de formation professionnelle supérieure de niveau International. UN وفي روما يوجد عدد كبير من معاهد البحوث ومراكز البحوث للتدريب المهني بعد التخرج وذلك على مستوى دولي.
    Les femmes sont peu nombreuses également aux postes de haut niveau dans les instituts de recherche. UN وفي معاهد البحوث أيضاً كان يوجد عدد قليل من النساء في الوظائف العليا.
    Une telle mission pourrait notamment être confiée aux personnes les plus compétentes, à des instituts de recherche et à des entreprises transnationales. UN ويمكن إناطة هذه المهمة بأكثر اﻷفراد معرفة باﻷمور، ومعاهد البحوث، والشركات عبر الوطنية وغير ذلك.
    La CEE met actuellement à jour des listes annotées de centres de liaison nationaux et de grandes bibliothèques et instituts de recherche. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بتحديث قوائمها المشروحة بمراكز التنسيق الوطنية والمكتبات الرئيسية ومعاهد البحوث.
    Outre la Commission, ces colloques ont réuni des collectivités locales, des organisations non gouvernementales, des instituts de recherche et de formation et des médias. UN وقد ضمت هذه الحلقات الدراسية، باﻹضافة إلى اللجنة، هيئات محلية ومنظمات غير حكومية ومعاهد بحثية وتدريبية ووسائط إعلامية.
    À l'heure actuelle, la Chine compte 252 instituts de recherche sur la culture et les arts, qui emploient 6 457 personnes. UN ويوجد حالياً في الصين 252 معهداً للأبحاث في مجالي الثقافة والفنون، ويعمل في تلك المعاهد 457 6 شخصاً.
    Les membres du CAC ont estimé que la mise en place d'instituts de recherche nationaux présentait des inconvénients. UN ويعتقد أعضاء اللجنة أن إنشاء مثل هذه المعاهد يواجه عددا من العوائق.
    Une dimension relative aux droits de l'homme a également été ajoutée au programme des instituts de formation des enseignants. UN وقد أضيف بُعد يتعلق بحقوق الإنسان أيضا إلى المناهج الدراسية لمعاهد تدريب المعلمين.
    Nombre de diplômés des instituts de technologie agricole o UN بيانات عن طلاب الدراسات العليا في كليات التعليم والتدريب في المجالات الزراعية والتقنية والمهنية
    Il faut également renforcer les instituts de recherche et de formation. UN ومن الضروري أيضا تعزيز مؤسسات البحث والتدريب.
    On compte 1 213 instituts de formation professionnelle des femmes et de branches féminines dans les instituts généraux de formation professionnelle. UN ويوجد 213 1 معهدا للتدريب الصناعي خاصا بالنساء وجناحا خاصا بالنساء في معاهد التدريب الصناعي العامة.
    instituts de sciences de l'éducation. Les deux instituts de pédagogie des centres de Ramallah ont accueilli 562 étudiants, dont 375 femmes, dans le cadre d'un programme de formation pédagogique théorique de quatre ans au niveau post-secondaire. UN 186 - كليتا العلوم التربوية - ضمت كليتا العلوم التربوية في مركز رام الله لتدريب الرجال ومركز رام الله لتدريب النساء 562 طالبا، منهم 375 طالبة، وذلك في برنامج مدته أربع سنوات لتدريب المعلمين قبل دخول الخدمة بمستوى ما بعد الدراسة الثانوية.
    La CEE a déclaré au Groupe de l'évaluation centrale que les fonctionnaires acceptaient les invitations qui leur étaient adressées de participer à des conférences et réunions diverses organisées par des universités, par exemple des instituts de prévision européens. UN وأعلنت اللجنة الاقتصادية لأوروبا، في تعليقاتها التي أدلت بها لوحدة التقييم المركزية، أن الموظفين قد لبوا دعوات لحضور طائفة واسعة من المؤتمرات والاجتماعات التي ينظمها الأكاديميون، كمعاهد التنبؤ الأوروبية على سبيل المثال.
    Dans le cadre de l'International Forensic Strategic Alliance, partenariat regroupant divers réseaux d'instituts de criminalistique, l'ONUDC a poursuivi ses activités de collaboration en vue de promouvoir les normes minimales propres à garantir un niveau de qualité acceptable pour les services de criminalistique et d'en assurer l'applicabilité. UN وفي إطار التحالف الاستراتيجي الدولي في مجال الاستدلال العلمي الجنائي، وهو شراكة فيما بين شبكات الاستدلال العلمي الجنائي، واصل المكتب التعاون نحو الترويج لحدٍّ أدنى من المتطلبات التي تضمن مستوى مقبولاً من الجودة لخدمات الاستدلال العلمي الجنائي في جميع أنحاء العالم، ونحو تطبيق هذا الحد الأدنى.
    Le cyber-parc, notamment, fournira des locaux à des instituts de recherche scientifique et des entreprises de technologie de pointe en matière d'informatique et de télécommunications. UN وبصفة خاصة، سيقدم المرفق الحاسوبي، تسهيلات لمؤسسات البحث العلمي وللحوسبة المتقدمة ومشاريع تكنولوجيا الاتصالات.
    - L'organisation des examens de sélection dans les instituts de formation continue des enseignants, ainsi que la délivrance des diplômes d'admission; UN اكتملت امتحانات الاختيار لخدمة القبول بمعاهد تدريب المعلمين والتخرج منها؛
    L'Office a également forgé des partenariats avec 50 entités gouvernementales et non gouvernementales, des agences spatiales et d'autres instituts de recherche spatiale dans le cadre de ses efforts de renforcement des capacités. UN كما أقام مكتب شؤون الفضاء الخارجي شراكات مع 50 كيانا حكوميا وغير حكومي، ووكالات للفضاء، وغير ذلك من المؤسسات ذات الصلة بالفضاء من خلال جهوده في مجال بناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more