"insulte" - French Arabic dictionary

    "insulte" - Translation from French to Arabic

    • إهانة
        
    • الإهانة
        
    • اهانة
        
    • يهين
        
    • بإهانة
        
    • كإهانة
        
    • السب
        
    • اهانه
        
    • شتيمة
        
    • الإهانه
        
    • إهانه
        
    • وإهانة
        
    • الشتم
        
    • مهين
        
    • يهينني
        
    Le délit visé dans le décret est donc celui d'insulte publique au Président. UN وهكذا، فإن الجريمة المشار إليها في المرسوم تتمثل في إهانة الرئيس علنا.
    Monsieur, c'est la vérité. La vérité n'est pas une insulte. Open Subtitles سيدي، هذه هي الحقيقة فالحقيقة لا تعتبر إهانة
    Il dirait qu'une insulte comme ça mériterait de faire un exemple de vous deux. Open Subtitles كان ليقول أنّ إهانة كهذه تتطلب عقابًا لكليكما لتكونا مثالًا للآخرين
    Après une telle insulte, je suis surprise qu'il veuille vous revoir. Open Subtitles بعد أمر الإهانة هذا أتعجب بأنه يُريدكما مرة أخرى
    Te laisser finir cette phrase serait une insulte à la stupidité. Open Subtitles لاجعلك تنهي هذه الفكرة سوف تكون هذه اهانة غبية
    Par exemple, en Iraq, la loi prévoit l'emprisonnement à vie et, dans certains cas, la peine de mort, pour quiconque insulte le Président. UN وعلى سبيل المثال، يعاقب القانون العراقي بالسجن المؤبد بل، في حالات معينة، باﻹعدام كل من يهين رئيس الجمهورية.
    Je pensais que ma venue servait à vous racheter d'une insulte. Open Subtitles افترضت أنك تتراجع عن إهانة بدعوتك لي إلى هنا
    Ce cadeau que l'empereur vous a fait est une insulte. Open Subtitles هذه الهدية من الامبراطور هي إهانة إلى الأب
    Okay, tu détestes être tester comme ça, c'est une insulte à ton petit monde, okay? Open Subtitles حسنا،أنت تكره أن يتحداك شخص بهذه الطريقة إنها إهانة في عالمك الخيالي،حسنا؟
    Et c'est pour moi une insulte qu'on essaie de l'évincer. Open Subtitles واعتبرها إهانة لكل من يحاول إبعاده من المكتب
    Cette disparition est pour eux une insulte et une malédiction. Open Subtitles يعتبرون إختفاء حيوانهم المقدس بانه إهانة ولعنة عليهم
    Elle est douée de sentiments. L'utiliser ainsi insulte tout notre peuple. Open Subtitles إنها مخلوق واعي، إستغلالها بهذه الطريقة هي إهانة لوجودنا
    De plus, l'article 26 de la loi sur la responsabilité civile prévoit la possibilité d'une réparation pour insulte. UN وعلاوة على ذلك، وبموجب المادة 26 من القانون الدانمركي للمسؤولية المدنية، يجوز منح تعويض عن الإهانة.
    Nous estimons que de telles réunions constituent presque une insulte à l'égard de nos contribuables. UN ونجد أن مثل هذه الجلسات أقرب إلى الإهانة الموجهة إلى دافعي الضرائب في بلدنا.
    Par ailleurs, le harcèlement sexuel, qui insulte leur dignité, empêche les femmes d'apporter une contribution à la mesure de leurs compétences. UN كذلك، تمثل عمليات التحرش الجنسي اهانة لكرامة المرأة العاملة، وتمنعها من تقديم اسهامات تتناسب مع قدراتها.
    Ou à propos de toutes ces choses offensante que tu m'as dites, ça pourrait être le pire parce que ça insulte mon intelligence. Open Subtitles من بين كل شيء مهين قلته لي قط هذا قد يكون الأسوأ لأنه يهين ذكائي
    Par ailleurs, je proteste vivement contre sa remarque selon laquelle nous ajouterions l'insulte à l'offense. UN وثمة نقطة أخرى استنكرها بشدة هي ملاحظته بأننا نداوي اﻹهانة بإهانة أكبر.
    Il ne s'agit pas de plaisanter. Il a pris ça comme une insulte personnelle. Open Subtitles .هذه ليست مسألة للتسلية .لقد أعتبر هذه كإهانة شخصية
    Les articles 170 et 171 érigent respectivement l'insulte et la diffamation en infractions pénales. UN وتعرِّف المادتان 170 و171 جريمتي السب والتشهير، على التوالي.
    J'essaye de trouver une insulte, et je ne peux pas. Open Subtitles انا احاول ان أفكر في اهانه , ولكني لا أستطيع
    Donc souviens toi juste qu'une insulte est comme une salutation. Open Subtitles إذا تذكري ذلك أي شتيمة ستكون بمثابة تحية
    Puis pour ajouter l'insulte à l'injure, il a détruit la réputation de votre famille et leur gagne-pain dans son roman. Open Subtitles وبعدها ليُضيف الإهانه على الأذى.. دمّر سمعه عائلتك.. ومعيشتهم في روايته.
    C'est pas un nom de code, c'est juste une insulte. Open Subtitles مهلاً هذا ليس إسماً مشفراً هذه إهانه محضه
    Tu n'y comprends rien, et c'est une insulte à la profession. Open Subtitles ما تقوله ينم عن جهـل وإهانة إلى مهنة التمثيل
    Cette limitation n'est pas non plus prévue à l'article 185 du Code pénal allemand, qui érige l'insulte en infraction. UN ولا يرد هذا القيد أيضاً في المادة 185 من القانون الجنائي الألماني، التي تجرم الشتم.
    Juste assez de qualité pour élaborer un show qui ne fasse insulte, ni à moi, ni à mes patrons. Open Subtitles البضاعة ذات المستوى العالي فقط ستؤدي إلى عرض متميز لا يهينني ولا يهين رعاتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more