Un certain nombre de délégations ont demandé une nouvelle modalité de coopération à l'intention des pays à revenu intermédiaire. | UN | 12 - ودعا عدد من الوفود إلى اتباع طريقة جديدة في التعاون بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط. |
Bangalore Declaration on National Open Access Policy for Developing Countries, 2006 (Déclaration de Bangalore sur la politique nationale de libre accès à l'intention des pays en développement) | UN | إعلان بنغالور بشأن السياسة الوطنية للوصول المتاح للبلدان النامية، 2006؛ |
Un certain nombre de délégations ont demandé une nouvelle modalité de coopération à l'intention des pays à revenu intermédiaire. | UN | 12 - ودعا عدد من الوفود إلى اتباع طريقة جديدة في التعاون بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط. |
Bucarest pourrait accueillir une telle rencontre à l'intention des pays d'Europe centrale et orientale. | UN | ويمكن أن تستضيف بوخارست مثل هذا الاجتماع لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية. |
Accueillant et organisant des ateliers ou des séances de formation et d'information par voie électronique, en particulier à l'intention des pays en développement; | UN | :: استضافة وتنظيم حلقات عمل أو دورات تدريبية إلكترونية ودورات إعلامية، وخصوصاً من أجل البلدان النامية؛ |
Des explications et des consultations préalables doivent donc être prévues à l'intention des pays tiers et de leurs entreprises. | UN | وهذا يعني أن هناك حاجة لتفسيرات ومشاورات مسبقة لصالح البلدان الثالثة وشركاتها. |
internationale en matière fiscale : prix de transfert : manuel pratique à l'intention des pays en développement | UN | الضريبية: تسعير التحويل: الدليل العملي للبلدان النامية |
Modèles de présentation directives pour la présentation des rapports sur les objectifs stratégiques 1, 2 et 3 à l'intention des pays parties touchés. | UN | القوالب والمبادئ التوجيهية للإبلاغ عن الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 للبلدان الأطراف المتأثرة. مذكرة من الأمانة |
Modèles et directives à l'intention des pays parties touchés pour la présentation de rapports sur les objectifs stratégiques 1, 2 et 3 | UN | النماذج والمبادئ التوجيهية للإبلاغ عن الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 للبلدان الأطراف المتأثرة |
Modèle de présentation et directives à l'intention des pays développés parties. Rectificatif | UN | النموذج والمبادئ التوجيهية الخاصة بالإبلاغ للبلدان الأطراف المتقدمة. تصويب |
Il serait utile d'établir à l'intention des pays des directives normalisées pour la collecte d'informations. | UN | ومن المفيد أن تتاح للبلدان مبادئ توجيهية موحدة لجمع المعلومات. |
Variante à l'intention des pays souhaitant supprimer l'article 14 | UN | النص البديل للبلدان الراغبة في حذف المادة 14 |
Modèle de présentation et directives à l'intention des pays touchés parties | UN | النموذج والمبـادئ التوجيهيـة الخاصة برفع التقارير للبلدان الأطراف المتأثرة |
Modèle de présentation et directives à l'intention des pays développés parties | UN | النموذج والمبادئ التوجيهية الخاصة بالإبلاغ للبلدان الأطراف المتقدمة |
Le premier centre de renseignement régional, établi à Almaty avec le concours technique de l'Office à l'intention des pays d'Asie centrale, a été inauguré. | UN | وقد افتُتح أول مركز استخبارات إقليمي في ألماتي أقيم بمساعدة خبراء من المكتب لبلدان آسيا الوسطى. |
Elle a notamment organisé un séminaire à l'intention des pays membres du Forum. | UN | وأن بلدها أيضا قد رعى كذلك حلقة عمل لبلدان منتدى جزر المحيط الهادئ. |
Elle a également créé une facilité de 3 milliards de dollars à l'intention des pays qui manquent de liquidités et ont besoin d'une aide pour rétablir leur balance des paiements. | UN | كما أنشأ مرفقا بأصول قدرها 3 بلايين دولار من أجل البلدان التي تواجه مشاكل في السيولة وتحتاج إلى دعم ميزان مدفوعاتها. |
Comme deuxième initiative, je voudrais annoncer que nous allons promouvoir à l'intention des pays en développement un nouveau plan intitulé : «Initiatives pour le développement durable en vue du XXIe siècle». | UN | وكمبادرة ثانية، أود أن أعلن أننا سنعزز خطة جديدة من أجل البلدان النامية بعنوان مبادرات من أجل التنمية المستدامة نحو القرن الحادي والعشرين. |
L'OIT envisage d'organiser un atelier semblable à l'intention des pays africains francophones. | UN | ويجري اﻵن تقصي إمكانية تنظيم حلقة عمل مماثلة لصالح البلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية. |
Faire mieux comprendre les traités des Nations Unies relatifs à l'espace et encourager les adhésions; à l'intention des pays d'Asie et du Pacifique | UN | زيادة فهم معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي والمشاركة فيها، لصالح بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Conformément au plan opérationnel à l'intention des pays bénéficiaires, l'UNICEF effectue toutes les dépenses imputables à ses fonds. | UN | وتقوم اليونيسيف بصرف كافة أموالها وفقا لخطط التنفيذ الخاصة بالبلدان التي تتلقى المساعدة. |
Un atelier sur les instruments d'une politique de concurrence efficace a été organisé en Tunisie à l'intention des pays francophones d'Afrique du Nord. | UN | وعُقِدت في تونس حلقة عمل بشأن الأدوات اللازمة لسياسة فعالة في مجال المنافسة من أجل بلدان شمال أفريقيا الناطقة بالفرنسية. |
49. Le secrétariat a mis au point plusieurs outils logiciels à l'intention des pays en développement et des pays en transition. | UN | ٩٤- طورت اﻷمانة عددا من أدوات برامج الحواسيب لكي تستخدمها البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال. |
b) Troisième Atelier Organisation des Nations Unies/États-Unis sur l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation par satellite, à l'intention des pays en développement d'Amérique latine et des Caraïbes; | UN | (ب) حلقة العمل الثالثة المشتركة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية حول استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة، لمنفعة البلدان النامية في أمريكا اللاتينية والكاريبي؛ |
10. Financement accru, nouveau et additionnel, suffisant et prévisible à l'intention des pays en développement, conformément au paragraphe 97 des accords de Cancún. | UN | 10- تزويد البلدان النامية بتمويل موسّع جديد وإضافي وكافٍ ويمكن التنبؤ به، وفقاً للفقرة 97 من اتفاقات كانكون. |
À propos de l'informatique, un modèle de site Web était mis au point avec le concours financier du secteur privé à l'intention des pays intéressés. | UN | وبخصوص تكنولوجيا المعلومات، يجري حالياً استحداث موقع نموذجي على الشبكة الالكترونية العالمية بتمويل من القطاع الخاص كي تستخدمه البلدان إذا رغبت في ذلك. |
Le CCI définit des programmes et des activités de formation concernant l'information commerciale à l'intention des pays en développement. | UN | ويقوم مركز التجارة الدولية بوضع البرامج وبالتدريب على المعلومات التجارية لفائدة البلدان النامية. |
Annexe E : Aide-mémoire à l'intention des pays qui fournissent | UN | المرفق هاء: مذكرة الى البلدان المساهمة بقوات |
29. CNUCED — Colloque à l'intention des pays en développement sans littoral et de transit [résolution 48/169 de l'Assemblée générale] | UN | ٢٩ - اﻷونكتاد - ندوة بشأن البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابــر النامية ]قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٩[ |
:: Réunion d'information à l'intention des pays qui fournissent des unités de police | UN | :: إحاطات مقدمة إلى البلدان المساهمة بشرطيين |