"isa" - Translation from French to Arabic

    • عيسى
        
    • الدولية لمراجعة الحسابات
        
    • الدولية للمحاسبة
        
    • المحاسبة الدولية
        
    • عملاء وكالة الأمن الداخلي
        
    • وحدة دعم
        
    • رابطة الدراسات
        
    • عيسي
        
    • مراجعة الحسابات الدولية
        
    • وعيسى
        
    En 1971, cheikh Isa Bin Salman Al-Khalifa a proclamé l'indépendance de Bahreïn. UN في ١٩٧١، أعلن الشيخ عيسى بن سلمان آل خليفة استقلال البحرين.
    Puisse le cheikh Isa Bin Salman Al-Khalifa reposer en paix. UN ونسأل للشيخ عيسى بن سلمـــان آل خليفة الرحمة.
    Sa Majesté Hamad bin Isa bin Salman Al Khalifa Roi du Royaume de Bahreïn UN حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى بن سلمان آل خليفة ملك مملكة البحرين
    Objectifs généraux du commissaire aux comptes indépendant et vérification des comptes en conformité avec les Isa UN أهداف عامة لمراجع الحسابات المستقل وإجراء مراجعة حسابات وفقاً للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات
    Les Isa peuvent jouer un rôle important dans l'application des IFRS. UN ويمكن أن تكون المعايير الدولية لمراجعة الحسابات أداة مهمة في الإلزام بالتنفيذ السليم للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Normes Isa et exposés des pratiques internationales d'audit UN المعايير الدولية لمراجعة الحسابات والبيانات الدولية لممارسات مراجعة الحسابات
    Son Excellence M. Isa Ayad Babaa, Représentant de la Jamahiriya arabe libyenne UN معالي السيد عيسى عياد بعباع، ممثل الجماهيرية العربية الليبية
    Son Excellence M. Isa Ayad Babaa, Représentant de la Jamahiriya arabe libyenne UN معالي السيد عيسى عياد بعباع، ممثل الجماهيرية العربية الليبية
    Hommage à la mémoire de Son Altesse le cheikh Isa Bin Salman Al-Khalifa, Émir de l’État de Bahreïn UN إحياء ذكرى سمو الشيخ عيسى بن سلمان آل خليفة، أمير دولة البحرين الراحل
    L’Assemblée générale observe une minute de silence en hommage à la mémoire de Son Altesse le cheikh Isa Bin Salman Al-Khalifa, Émir de l’État de Bahreïn . UN والتزمت الجمعية العامة الصمت دقيقة واحدة إحياء لذكرى سمو الشيخ عيسى بن سلمان آل خليفة، أمير دولة البحرين الراحل.
    On s'attendait généralement à ce que M. Al-Jamri soit libéré dans le cadre de l'amnistie accordée à un certain nombre de prisonniers politiques et de droit commun par le souverain de Bahreïn, Sheik Hamad ibn Isa al Khalifa. UN وكان يُنتظر إلى حد بعيد أن يُفرج عن السيد الجمري كجزء من عملية عفو أوسع نطاقاً عن المجرمين السياسيين ومجرمي القانون العام من جانب حاكم البحرين تصدر عن الشيخ أحمد بن عيسى آل خليفة.
    Maytham Mirza Isa aurait été arrêté à Qadam en octobre 1998 et est détenu depuis au centre d'Al Budaya. UN وأوقف هيثم ميرزا عيسى بالقدم في تشرين الأول/أكتوبر 1998 وهو محتجز منذ ذلك الحين بمركز البديع للاحتجاز.
    Notre peuple et notre Royaume, sous la direction de S. A. R. Hamad bin Isa Al-Khalifa, continueront ces efforts. UN وسوف تستمر المملكة في ذلك بدعم وتوجيه من صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة وحكومة وشعب البحرين.
    Hommage à la mémoire de S. A. le cheikh Isa Bin Salman Al-Khalifa, feu l'Émir de l'État de Bahreïn UN تأبين سمو الشيخ عيسى بن سلمان آل خليفة، أمير دولة البحرين الراحل
    Par exemple, les normes Isa sont les nouvelles normes nationales d'audit de 29 pays. UN وعلى سبيل المثال، فإن المعايير الدولية لمراجعة الحسابات هي ذاتها المعايير الوطنية لمراجعة الحسابات في 29 بلداً.
    Pour leur part, les normes d'audit égyptiennes sont fondées sur les normes internationales d'audit (Isa). UN وتقوم المعايير المصرية للمراجعة على المعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Les organisations internationales compétentes sont la Fédération internationale des experts comptables (IFAC) et l'International Auditing and Assurance Standards Board (IAASB), qui élaborent et publient des normes internationales d'audit (Isa). UN وتوجد منظمتان دوليتان معنيتان بالأمر هما الاتحاد الدولي للمحاسبين والمجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان التابع لـه، وتتولى هاتان المنظمتان وضع وإصدار المعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Il est probable qu'une référence aux Isa soit bientôt ajoutée dans le Code de commerce allemand. UN والمرجح أن يدرج القانون التجاري الألماني قريباً إشارة إلى المعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Toutefois, elle ne dispose pas que le vérificateur doit se conformer aux Isa. UN بيد أن القانون لا يقتضي من مراجع الحسابات تحديداً مراجعتها وفقاً للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    C'est pourquoi l'IFAC privilégie l'adoption des Isa plutôt que leur adaptation. UN ولهذا السبب، يشجع اتحاد المحاسبين الدولي على اعتماد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات بدلاً من تكييفها.
    Les rapports sur l'observation des normes et des codes donnent aux États membres des indications utiles pour appliquer avec succès les IFRS et les Isa. UN وتقدم هذه التقارير للدول الأعضاء توجيهات مفيدة بشأن تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية للمحاسبة بنجاح.
    Au moment de l'adoption des normes internationales, il y avait les IAS 1 à 39 et les Isa 100 à 930 ainsi que les techniques internationales de vérification 100 à 1011. UN وحين اعتُمدت المعايير الدولية، كان تعداد معايير المحاسبة الدولية من 1 إلى 39، وتعداد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات من 100 إلى 930 وتعداد بيانات ممارسة مراجعة الحسابات الدولية من 100 إلى 011 1.
    2.2 L'auteur déclare que le 9 août 1995, Abdeladim Ali Mussa Benali a été arrêté par des fonctionnaires de l'Agence de sûreté intérieure (Isa). UN 2-2 ويدفع صاحب البلاغ بأنه في 9 آب/أغسطس 1995، ألقى عملاء وكالة الأمن الداخلي القبض على عبد العظيم علي موسى بن علي.
    L'Isa, les Colombiens, les Israéliens, tous veulent la tête d'un pauvre petit concepteur de site, Open Subtitles (وحدة دعم الاستخبارات) والكولومبيون والإسرائيليون جميعهم يريدون رأس مصمم مواقع إنترنت نكرة،
    L'Isa a aussi mené un projet sur le rôle des systèmes d'apprentissage en ligne dans la sensibilisation à la gestion des catastrophes par le recours à une étude de cas sur la surveillance de la sécheresse et l'évaluation des risques. UN وتضطلع رابطة الدراسات الدولية أيضاً بمشروع يتصدَّى لدور نظم التعلُّم الإلكتروني في إذكاء الوعي بإدارة الكوارث من خلال استخدام دراسة حالة عن رصد الجفاف وتقييم المخاطر.
    La délégation comprenait aussi Ravan Farhâdi (Afghanistan), Vice-Président, Victor Camilleri (Malte) et Rastam Mohd Isa (Malaisie). UN وضم الوفد أيضا رافان فرهدي (أفغانستان)، نائب الرئيس، وفيكتور كاميلليري (مالطة) ورستم محمد عيسي (ماليزيا).
    Il a indiqué également que les personnes suivantes avaient déjà été libérées: Abdul Jalil al-Shuwaikh, Isa Ahmad al-Hayiki, Muhammad Ahmad al-Hayiki et Rachid Abdullah Rachid Khalil. UN كما بينت أنه قد تم بالفعل إطلاق سراح الأشخاص التالية أسماؤهم: عبد الجليل الشويخ، وعيسى أحمد الحايكي، ومحمد أحمد الحايكي، وراشد عبدالله راشد خليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more