"j'ai parlé" - Translation from French to Arabic

    • لقد تحدثت
        
    • لقد تحدثتُ
        
    • لقد تكلمت
        
    • لقد تحدّثتُ
        
    • كنت أتحدث
        
    • لقد تحدّثت
        
    • لقد تحدث
        
    • تحدثت مع
        
    • تكلّمت
        
    • لقد كنت اتحدث
        
    • لقد أخبرت
        
    • تكلمت مع
        
    • أنا تحدثت
        
    • أشرت إليها
        
    • وتحدثت
        
    J'ai parlé à des cadres haut placés à la Maison-Blanche. Open Subtitles لقد تحدثت إلى كبار الموظفين في البيت الأبيض
    - Vous n'êtes pas obligé de faire ceci. - J'ai parlé à Kern hier soir. Open Subtitles ليس عليك القيام بذلك، يا سيدي لقد تحدثت مع كيرن الليلة الماضية
    J'ai parlé à un de mes collègues, un neurologiste à Cedars. Open Subtitles لقد تحدثت مع زميل لي طبيب أعصاب في سيدرا
    Je sais qu'il y était. J'ai parlé à la réception moi-même. Open Subtitles أعلم أنه كان هناك لقد تحدثتُ مع الكاتب بنفسي
    Maintenant,J'ai parlé à Maître Bertram de ta Sainte-Ursule... et il ne pense pas que ce soit une bonne idée de l'envoyer en Californie. Open Subtitles لقد تكلمت مع السيد بيرترن عن لوحة القديسة ساندرا و يظن أنها ليست فكرة جيدة إرسالها إلى كاليفورنيا
    J'ai parlé à un ami du ministère de la santé. Open Subtitles لقد تحدّثتُ إلى أحد أصدقائي في وزارة الصحّة
    Le musée ne sait pas. J'ai parlé avec le conservateur. Open Subtitles المتحف لا يعرفون ذلك، لقد تحدثت مع الأمين.
    J'ai parlé à l'homme en haut de nos demandes pour de meilleures conditions, plus de nourriture. Open Subtitles لقد تحدثت مع الرجل في الطابق العلوي حول مطالبنا لظروف أفضل، والغذاء أفضل.
    Ok. J'ai parlé à mon ami dans le bureau du procureur. Open Subtitles اوكي لقد تحدثت مع صديقي في مكتب المدعي العام
    J'ai parlé à Kot et il demandera la peine maximale pour Freddie, d'accord ? Open Subtitles لقد تحدثت الى كوت وهو سوف سيفعل ما بوسعه بخصوص فريدي
    J'ai parlé aux avocats et on leur réserve une petite surprise. Open Subtitles لقد تحدثت إلى المحامين ولدينا مفاجاة صغيرة نخبئها لهما.
    Frères et sœurs, J'ai parlé de nombreuses fois des faux dieux. Open Subtitles أيها الأخوة والأخوات لقد تحدثت كثيراً عن الألهة المزيفين
    J'ai parlé avec la mère de Leonard et elle m'a réconforté. Open Subtitles لقد تحدثت مع والدته ليونارد، وجعلتني أشعر بشكل أفضل.
    Ouais, écoute, J'ai parlé à mes coaches, et je ne crois pas que ça va marcher. Open Subtitles نعم,أسمع يارجل لقد تحدثت الى مدربي ولا أعتقد أن الأمور جرت على مايرام.
    J'ai parlé à Garcia. Diablo a été arrêté deux fois pour trafic de drogue. Open Subtitles لقد تحدثت الى غارسيا بيك اعتقل ديابلو مرتين بسبب تهم المخدرات
    Je suis désolé, J'ai parlé aux directeurs de 9 hôpitaux, personne ne correspond à votre description. Open Subtitles انا اسف.لقد تحدثت الى رؤساء 9 مشاف مختلفة لا توجد من تطابق وصفك
    J'ai parlé à ta maman, et elle a dit que je pouvais te poser quelques questions. Open Subtitles لقد تحدثتُ الى والدتكِ و قالت ان بأمكاني أن أسألكِ بضعة أسئلة
    J'ai parlé longuement du Niger, de nos préoccupations et de nos espoirs. UN لقد تكلمت باستفاضة عن النيجر وعن شواغلنا وآمالنا.
    J'ai parlé aux voleurs et au FBI Open Subtitles لقد تحدّثتُ مع الرفاق في قسم مُكافحة السرقات وفي المباحث الفيدراليّة.
    J'ai parlé à mon avocate, et elle pense que dans quelques années, je pourrais récupérer mon permis de comptabilité. Open Subtitles كنت أتحدث مع محـاميتي و هـي تعتقد أن خلال عـدة أعوام يمكننـي استعـادة رخصـة عملـي
    J'ai parlé au procureur, on peut réduire les chefs d'accusation pour piratage. Open Subtitles لقد تحدّثت مع المدعي و يمكننا تقليل إتهامات الإختراق
    Eh bien, J'ai parlé avec mon équipe, et j'ai cru comprendre qu'on a un tueur en série s'attaquant aux prostituées de Washington. Open Subtitles ، حسناً، لقد تحدث إلى جماعتي وأنا أفهم ذالك لدينا إمكانية إستهذاف سفاح الموميسات ، في شرطة العاصمة
    J'ai parlé au bureau de Baltimore. On dirait qu'ils sont perdus. Open Subtitles تحدثت مع مكتب بالتيمور يبدو أنهم في موقف سيء
    J'ai parlé avec Polignac. Charles X publie demain des lois contre la presse. Open Subtitles تكلّمت مع بوليجناك تشارلز إكس، سيصدر 4 مراسيم
    J'ai parlé à Amber ce matin, et elle a fait allusion à cette chose très intense que vous faites. Open Subtitles لقد كنت اتحدث مع امبر هذا الصباح , وكانت تتكلم عن الاتصال الحميم الذي تفعلونه
    J'ai parlé à Sandy de L'attaque de Wheaton quand tout a commencé. Open Subtitles لقد أخبرت ساندي عن إطلاق النار في ويتون ، عندما بدأ كل هذا
    J'ai parlé à une très gentille femme de l'agence d'adoption. Open Subtitles تكلمت مع إمرأة لطيفة جداً من وكالة التبني
    Écoute, J'ai parlé aux plongeurs. Open Subtitles اذا، استمع، أنا تحدثت الى الغواصين، حسنا؟
    Le rapport annuel du Secrétaire général s'attaque courageusement aux problèmes dont J'ai parlé. UN ويمثل التقرير السنوي لﻷمين العام جهدا شجاعا للتصدي للتحديات التي أشرت إليها.
    Je me suis personnellement rendu à Téhéran, et J'ai parlé à un certain nombre d'ambassadeurs et de hauts responsables iraniens, y compris à M. Jallili et à M. Larijani. UN لقد زرت طهران شخصياً، وتحدثت إلى عدد من السفراء وكبار المسؤولين الإيرانيين، منهم السيد جليلي والسيد لاريجاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more