J'ai parlé à des cadres haut placés à la Maison-Blanche. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى كبار الموظفين في البيت الأبيض |
- Vous n'êtes pas obligé de faire ceci. - J'ai parlé à Kern hier soir. | Open Subtitles | ليس عليك القيام بذلك، يا سيدي لقد تحدثت مع كيرن الليلة الماضية |
J'ai parlé à un de mes collègues, un neurologiste à Cedars. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع زميل لي طبيب أعصاب في سيدرا |
Je sais qu'il y était. J'ai parlé à la réception moi-même. | Open Subtitles | أعلم أنه كان هناك لقد تحدثتُ مع الكاتب بنفسي |
Maintenant,J'ai parlé à Maître Bertram de ta Sainte-Ursule... et il ne pense pas que ce soit une bonne idée de l'envoyer en Californie. | Open Subtitles | لقد تكلمت مع السيد بيرترن عن لوحة القديسة ساندرا و يظن أنها ليست فكرة جيدة إرسالها إلى كاليفورنيا |
J'ai parlé à un ami du ministère de la santé. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ إلى أحد أصدقائي في وزارة الصحّة |
Le musée ne sait pas. J'ai parlé avec le conservateur. | Open Subtitles | المتحف لا يعرفون ذلك، لقد تحدثت مع الأمين. |
J'ai parlé à l'homme en haut de nos demandes pour de meilleures conditions, plus de nourriture. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع الرجل في الطابق العلوي حول مطالبنا لظروف أفضل، والغذاء أفضل. |
Ok. J'ai parlé à mon ami dans le bureau du procureur. | Open Subtitles | اوكي لقد تحدثت مع صديقي في مكتب المدعي العام |
J'ai parlé à Kot et il demandera la peine maximale pour Freddie, d'accord ? | Open Subtitles | لقد تحدثت الى كوت وهو سوف سيفعل ما بوسعه بخصوص فريدي |
J'ai parlé aux avocats et on leur réserve une petite surprise. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى المحامين ولدينا مفاجاة صغيرة نخبئها لهما. |
Frères et sœurs, J'ai parlé de nombreuses fois des faux dieux. | Open Subtitles | أيها الأخوة والأخوات لقد تحدثت كثيراً عن الألهة المزيفين |
J'ai parlé avec la mère de Leonard et elle m'a réconforté. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع والدته ليونارد، وجعلتني أشعر بشكل أفضل. |
Ouais, écoute, J'ai parlé à mes coaches, et je ne crois pas que ça va marcher. | Open Subtitles | نعم,أسمع يارجل لقد تحدثت الى مدربي ولا أعتقد أن الأمور جرت على مايرام. |
J'ai parlé à Garcia. Diablo a été arrêté deux fois pour trafic de drogue. | Open Subtitles | لقد تحدثت الى غارسيا بيك اعتقل ديابلو مرتين بسبب تهم المخدرات |
Je suis désolé, J'ai parlé aux directeurs de 9 hôpitaux, personne ne correspond à votre description. | Open Subtitles | انا اسف.لقد تحدثت الى رؤساء 9 مشاف مختلفة لا توجد من تطابق وصفك |
J'ai parlé à ta maman, et elle a dit que je pouvais te poser quelques questions. | Open Subtitles | لقد تحدثتُ الى والدتكِ و قالت ان بأمكاني أن أسألكِ بضعة أسئلة |
J'ai parlé longuement du Niger, de nos préoccupations et de nos espoirs. | UN | لقد تكلمت باستفاضة عن النيجر وعن شواغلنا وآمالنا. |
J'ai parlé aux voleurs et au FBI | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ مع الرفاق في قسم مُكافحة السرقات وفي المباحث الفيدراليّة. |
J'ai parlé à mon avocate, et elle pense que dans quelques années, je pourrais récupérer mon permis de comptabilité. | Open Subtitles | كنت أتحدث مع محـاميتي و هـي تعتقد أن خلال عـدة أعوام يمكننـي استعـادة رخصـة عملـي |
J'ai parlé au procureur, on peut réduire les chefs d'accusation pour piratage. | Open Subtitles | لقد تحدّثت مع المدعي و يمكننا تقليل إتهامات الإختراق |
Eh bien, J'ai parlé avec mon équipe, et j'ai cru comprendre qu'on a un tueur en série s'attaquant aux prostituées de Washington. | Open Subtitles | ، حسناً، لقد تحدث إلى جماعتي وأنا أفهم ذالك لدينا إمكانية إستهذاف سفاح الموميسات ، في شرطة العاصمة |
J'ai parlé au bureau de Baltimore. On dirait qu'ils sont perdus. | Open Subtitles | تحدثت مع مكتب بالتيمور يبدو أنهم في موقف سيء |
J'ai parlé avec Polignac. Charles X publie demain des lois contre la presse. | Open Subtitles | تكلّمت مع بوليجناك تشارلز إكس، سيصدر 4 مراسيم |
J'ai parlé à Amber ce matin, et elle a fait allusion à cette chose très intense que vous faites. | Open Subtitles | لقد كنت اتحدث مع امبر هذا الصباح , وكانت تتكلم عن الاتصال الحميم الذي تفعلونه |
J'ai parlé à Sandy de L'attaque de Wheaton quand tout a commencé. | Open Subtitles | لقد أخبرت ساندي عن إطلاق النار في ويتون ، عندما بدأ كل هذا |
J'ai parlé à une très gentille femme de l'agence d'adoption. | Open Subtitles | تكلمت مع إمرأة لطيفة جداً من وكالة التبني |
Écoute, J'ai parlé aux plongeurs. | Open Subtitles | اذا، استمع، أنا تحدثت الى الغواصين، حسنا؟ |
Le rapport annuel du Secrétaire général s'attaque courageusement aux problèmes dont J'ai parlé. | UN | ويمثل التقرير السنوي لﻷمين العام جهدا شجاعا للتصدي للتحديات التي أشرت إليها. |
Je me suis personnellement rendu à Téhéran, et J'ai parlé à un certain nombre d'ambassadeurs et de hauts responsables iraniens, y compris à M. Jallili et à M. Larijani. | UN | لقد زرت طهران شخصياً، وتحدثت إلى عدد من السفراء وكبار المسؤولين الإيرانيين، منهم السيد جليلي والسيد لاريجاني. |