"j'ai passé" - Translation from French to Arabic

    • قضيت
        
    • لقد أمضيت
        
    • قضيتُ
        
    • أمضيتُ
        
    • امضيت
        
    • قضيتها
        
    • وقضيت
        
    • لقد حظيت
        
    • صَرفتُ
        
    • لقد مررت
        
    • عقدت
        
    • لقد أجريت
        
    • كان لدي
        
    • صرفت
        
    • كنت أقضي
        
    J'ai passé deux ans derrière les barreaux à pleurnicher que la vie m'avait enfoncé. Open Subtitles أني قضيت سنتين خلف القضبان غاضبا بأن الحياة أُغلقت في وجهي.
    C'est-à-dire, J'ai passé du bon temps avec toi ce soir, Chelsea. Open Subtitles أعني، لقد قضيت وقت رائع معك هذه الليلة، تشيلسي.
    Si j'oublies de te le dire plus tard, J'ai passé un bon moment ce soir. Open Subtitles اذا نسيت ان اخبرك فيما بعد انني قضيت حقا وقتا جيدا الليلة
    J'ai passé toute la nuit à lui parler. J'ai vu d'autres personnes lui parler. Open Subtitles لقد أمضيت كامل المساء أتحدث إليه لقد رأيت أخرين يتحدثون معه
    J'ai passé des jours pendant des mois à longer ce périmètre, en cherchant des signes d'empiètement. Open Subtitles قضيتُ كل يوم و لأشهرٍ أجول حول المحيط أبحث عن أيّة نقطة لإنتهاكه
    Pour t'aider à décider, J'ai passé toute la journée d'hier à collecter ton top trio d'espoirs. Open Subtitles كي أساعدك أن تختار ، قضيت طوال الأمس أختار لك أفضل ثلاث توقعات
    J'ai passé toute la nuit à arpenter les couloirs de l'hôpital. Open Subtitles قضيت تلك الليلة وأنا أسير بأروقة المستشفى جيئة وذهاباً
    Eh bien, euh, J'ai passé toute la journée à essayer de penser pourquoi ça pourrait arriver. Open Subtitles حسنا، اه، قضيت كل يوم مجرد محاولة للتفكير لماذا هذا يمكن أن يحدث.
    J'ai passé tellement de temps sur cette île, que j'en ai oublié le monde extérieur. Open Subtitles لقد قضيت وقتًا كافيًا على الجزيرة وبدأت أنسى أن هناك عالم غيرها
    J'ai passé tout ma vie à chercher l'impossible, je n'ai jamais penser que j'aller devenir l'impossible. Open Subtitles انا قضيت كل حياتي بحثاً عن المستحيل لم اتخيا ابداً باني سوف اكون
    Tu sais le temps que J'ai passé à perfectionner mon sourire. Open Subtitles انتِ تعلمي كم قضيت من الوقت لكي اتقن ابتسامتي
    Tu sais combien de nuits blanches J'ai passé ici ? Open Subtitles أتعلم كم من المرات قضيت الليل بطوله هنا؟
    Ma mère est morte quand j'avais huit ans, et J'ai passé ma vie entière à prétendre que j'en avais une. Open Subtitles لقد ماتت والدتي عندما كنت بالثامنة من عمري .ولقد قضيت حياتي كلها بالتظاهر بأن لدي والدة
    J'ai passé six ans à croire que j'avais tué l'homme qui aurait pu nous sauver. Open Subtitles لقد قضيت 6 سنوات ألوم نفسي بأنني قتلت الرجل الذي يمكنه إنقاذنا
    Hé, J'ai passé toute ma vie à rendre les gens heureux. Open Subtitles مهلا، لقد قضيت طيلة حياتي في جعل الناس سعداء
    J'ai passé beaucoup d'heures au John à lire vos livres. Open Subtitles لقد أمضيت ساعات كثيرة في السجن أقرأ كتبك
    Oui. Car J'ai passé ma vie entière à vous chercher. Open Subtitles نعم ، لأنني قضيتُ حياتي بأكملها أبحث عنكِ
    J'ai passé ma vie à fuir cet homme. Je ne le laisserai pas m'attraper. Open Subtitles لقد أمضيتُ عمراً هارباً مِنْ ذاك الرجل، و لن أتركه يمسكني.
    J'ai passé beaucoup de temps avec la famille de Darcy. Open Subtitles لقد امضيت الكثير من الوقت مع عائلة دارسى
    Varsha, il a raison, mais pendant l'heure que J'ai passé sur internet à découvrir votre pays, j'ai été enchanté. Open Subtitles فارشا، إنه محق، لكن خلال الفترة التي قضيتها على الانترنت أتعلم حول بلدكم أصبحت مسحورا
    Je n'avais pas beaucoup d'amis en grandissant et J'ai passé beaucoup de temps devant mon ordinateur. Open Subtitles لم يكن لدي اصدقاء كثيرين اثناء نضوجي وقضيت الكثير من وقتي امام الكمبيوتر
    J'ai passé du bon temps avec toi la nuit dernière. Open Subtitles إذاً لقد حظيت بوقتٍ رائع معك الليلة الماضية
    J'ai passé toute ma petite-enfance à entrer et à sortir de l'hôpital, à subir des thérapies hormonales et des chirurgies reconstructives pour tenter de résoudre le problème. Open Subtitles صَرفتُ كامل طفولتِي جيئة وذهابا مستشفيات، يَمْرُّ بعلاجِ الهورمونِ و الجراحات البنّاءة ثانيةً لكي يُصحّحَ المشكلةَ.
    J'ai passé tous mes tests. Je suis clean. Open Subtitles لقد مررت بكل الاختبارات أنا نظيفة تماماً
    J'aurais dû le faire plus fort. C'était moi. J'ai passé un accord avec les fées et je sais où se trouve Fen. Open Subtitles يجب أن يكون هذا أقوى. لقد كان أنا. لقد عقدت صفقة مع الجنيات وأنا أعرف أين فين. لابد أنك تمزحين معي.
    J'ai passé des dizaines de coups de fil pour essayer de la retrouver. Open Subtitles لقد أجريت دزينة من الإتصالات هذا المساء في مسعىً لتعقب أثر هذه المرأة
    J'ai passé un super moment hier soir, tu sais ? Open Subtitles كان لدي وقت كبير الليلة الماضية، هل تعلم؟
    J'ai passé ma vie à m'entraîner pour combattre les mêmes criminels qui me les avaient enlevés. Open Subtitles صرفت حياتي أتدرب لمحاربة نفس نوع المجرمين الذين أخذوهما مني
    Je suis désolée. J'ai passé trop de temps au casino. Open Subtitles آسفة ، كنت أقضي وقتاً كثيراً في الكازينو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more