"je ne savais pas" - Translation from French to Arabic

    • لم أعرف
        
    • لم أعلم
        
    • لم أكن أعرف
        
    • لم أكن أعلم
        
    • لم اكن اعلم
        
    • لم اعلم
        
    • لم اعرف
        
    • لم اكن اعرف
        
    • لم أدرك
        
    • أنا لَمْ أَعْرفْ
        
    • لمْ أكن أعرف
        
    • لم أكن اعرف
        
    • لم أكن أدري
        
    • لم أكن اعلم
        
    • لم أدري
        
    Je ne savais pas qui tu étais, ou ce qui s'était vraiment passé. D'accord. D'accord. Open Subtitles لم أعرف من تكون , او ماذا حدث حقاً حسناً , حسناً
    J'ai acheté du cacao et Je ne savais pas si tu préférais l'arôme noisette... Open Subtitles كنت أختار بعض أنواع الشوكولاته الساخنة لم أعرف أي خيار تفضّلين.
    Je ne savais pas que le sujet était tabou, Lieutenant. Open Subtitles لم أعلم أنّ الموضوع كان ممنوعاً أيُّها الملازم
    Oh, Je ne savais pas que vous vouliez aller aussi loin. Open Subtitles أنا لم أعلم أنك تود أن تتمادى بهذا الشكل
    :: Je ne savais pas qu'il y avait eu des enfants de 10 à 12 ans parmi les esclaves. UN :: لم أكن أعرف أن أطفالاً تراوحت أعمارهم بين 10 و 12 عاماً قد جلبوا أيضاً للاسترقاق.
    Comme Je ne savais pas ce que tu voulais, j'ai pris un cappuccino, un latte, Open Subtitles ناديا، لم أكن أعرف ما تريدينه لذلك أحضرت لكِ كابتشينو، و لاتيه
    Je cherchais quelque chose de nouveau mais Je ne savais pas ce que c'était. Open Subtitles كنتُ أبحث عن شيء جديد و لم أكن أعلم ما هو
    Je ne savais pas où tu étais ces quatre dernières heures. Open Subtitles أتعرفين، أنا لم أعرف أين أنتِ للأربع ساعات الماضية.
    Je t'avais parlé un million de fois avant, mais... ce soir, c'était différent, et... Je ne savais pas quoi te dire. Open Subtitles لقد تحدثت إليك مليون مرة من قبل، لكن الليلة كانت مختلفة و لم أعرف ماذا أقول لك
    Je ne savais pas où aller, alors je suis venu ici. Open Subtitles لم أعرف مكانا آخر أذهب إليه فجئت إلى هنا
    J'ai appris pour la bombe, mais Je ne savais pas que vous étiez dessus. Open Subtitles لقد علمت بأمر القنبله ولكنِ لم أعلم أنك تعملين فى قضيتها
    Je ne savais pas que tu travaillais tard si souvent. Open Subtitles لم أعلم أنك تعمل متأخرا كثيراً من الليالي
    Je ne savais pas quoi faire, mais je pouvais pas lui donner mon bulletin. Open Subtitles لم أعلم كيف أتصرّف و لكني عجزت عن إعطائها هذا الكشف
    Je ne savais pas si je serais un jour réactivé, Open Subtitles لم أكن أعرف بأني سأعود للتشغيل مرة أخرى،
    Je ne savais pas que tu pouvais parler comme ça. Open Subtitles لم أكن أعرف أنك تستطيع ترتيب الكلمات هكذا
    Avant ce week-end Je ne savais pas la différence entre Cornwall et du Devon. Open Subtitles قبل نهاية هذا الاسبوع لم أكن أعرف الفرق بين كورنوال وديفون.
    Je ne savais pas ce que tu voulais qu'elle entende. Open Subtitles لم أكن أعلم إذا ماكنت تريدها الإستماع لذلك
    Je ne savais pas quand le club des ordures allait revenir, mais je n'allais pas traîner dans le coin pour le savoir. Open Subtitles لم أكن أعلم متى الأخوات في التفاهة سوف يعودون ولم أكن أنوي البقاء في الجوار لمعرفة ذلك. ‏
    Tu dis tout le temps que tu veux avoir du temps pour toi, et Je ne savais pas que l'on mettait du poulet congelé sous nos t-shirts. Open Subtitles دائما تقولين انك تحتاجين أن تكوني لوحدك لبعض الوقت و لم أكن أعلم أننا نضع الدجاج المثلج داخل قمصاننا 80 00: 02:
    Je ne savais pas à quel point ces choses étaient troublantes. Open Subtitles لم اكن اعلم كم من المتعب اخراج هذه الاشياء
    Quand ton père est mort, Je ne savais pas quoi faire. Open Subtitles الليله التي مات فيها والدك لم اعلم ماذا سأفعل
    Je te promets, jusqu'aujourd'hui, Je ne savais pas qui était ton mari ou que je travaillerais sur une affaire légale avec lui. Open Subtitles اعدك بأني حتى اليوم لم اعرف مطلقاً من يكون زوجك او ان كنت لأخوض اي مسألة قانونية معه
    Je ne savais pas si tu allais revenir, et ça m'a rendue folle. Open Subtitles لم اكن اعرف . , بأنك ستعود ولقد حملني هذا للجنون
    Je reprends tout simplement votre propre proposition car lorsque j'ai demandé la parole Je ne savais pas que vous alliez la faire. UN أي أن اﻷمر هو ببساطة ما كنت تقترحينه عندما طلبت تناول الكلمة ولكني لم أدرك أنك كنت ستقومين بذلك.
    Je ne savais pas que ça allait aussi loin ! Open Subtitles أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّ الموضوع سيصبح بهذا الحجم
    Je ne savais pas qu'il avait disparu. Comment pourrais-je savoir où il se trouve ? Open Subtitles لمْ أكن أعرف أنّه مفقود فكيف عساي أعرف أين هو؟
    Comme mon scooter est au garage, Je ne savais pas comment me rendre au travail aujourd'hui. Open Subtitles منذ أن كانت دراجتي في الورشة، لم أكن اعرف كيف سأذهب إلى العمل
    Je ne savais pas quoi dire. Elle m'a prise au dépourvu. Open Subtitles لم أكن أدري ماذا أقول لقد هاجمتني على غفلة
    Je ne savais pas si je finirais par te retrouver et si j'y arrivais, Je ne savais pas ce qui tu serais devenu. Open Subtitles لم أكن اعلم انني سأجدك و إن وجدتك ، لم أكن اعلم كيف ستكون
    La vérité est que je voulais rompre avec toi, et Je ne savais pas comment. Open Subtitles الحقيقة هي أنني أردت أن أنفصل عنكِ و لم أدري كيف أقوم بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more